Translation of "Berichte verfassen" in English

Der GBA beschließt, folgende Berichte zu verfassen:
The JCC decided to draft reports on the following subjects:
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird über diese Bewertungen regelmäßig Berichte verfassen.
The Commission will incorporate these assessments into regular reports.
EUbookshop v2

Reicht es, nur Berichte zu verfassen, oder müsste man stärker regulieren?
Is it enough to just write reports, or should there be stronger regulation?
ParaCrawl v7.1

Außerdem kann sie auf Ersuchen der Kommission oder in Eigeninitiative Berichte oder Empfehlungen verfassen.
It can also produce reports or recommendations at the Commission’s invitation or on its own initiative.
TildeMODEL v2018

Manchmal führen nationale oder lokale für Jugendbelange zuständige Stellen Studien durch oder verfassen Berichte.
National or local authorities responsible for youth sometimes undertake studies or draft reports.
TildeMODEL v2018

Sie zwingen Mitarbeiter und Studenten dazu Berichte zu verfassen, die Falun Gong verleumden und angreifen.
They force employees and students to write compositions that slander and denounce Falun Gong.
ParaCrawl v7.1

Gemäß der Richtlinie sind die Mitgliedstaaten verpflichtet, der Kommission bis spätestens 2012 Informationen über die Umsetzung zu liefern, und wir sind wiederum dazu verpflichtet, auf dieser Grundlage Analysen durchzuführen und Berichte zu verfassen.
Under the directive, the Member States are bound to provide the Commission with information on implementation no later than 2012 and we, in turn, are obliged to analyse and report on this basis.
Europarl v8

Bekanntlich haben wir damit begonnen, mit jedem Bewerberland gemeinsame Berichte zu verfassen, damit wir jedes Jahr ihre Anpassung an die Beschäftigungspolitik verfolgen können.
As you know, we have starting signing joint reports with each candidate country in order to monitor their adjustment to employment policy on an annual basis.
Europarl v8

Unter diesen Bedingungen wird das EP die Rolle, die es jetzt in Bezug auf Europol spielt, weiterspielen: es wird eine Diskussion führen, der niemand zuhört, und Berichte verfassen, die niemand umsetzt.
Under these conditions, the European Parliament will keep its current role with regard to Europol: discussing without anybody listening and making reports without anybody implementing.
Europarl v8

Ich bin nicht dafür verantwortlich, in welcher Form die Mitgliedstaaten ihre Berichte verfassen – das ist ihre Angelegenheit.
I am not responsible for the way in which Member States draft their reports - that is their business.
Europarl v8

Sie verfassen Berichte, die natürlich veröffentlicht und mir zugeschickt werden, damit ich prüfen kann, ob Vertragsverletzungsverfahren eingeleitet werden müssen oder nicht.
They draft reports, which are published of course, and forwarded to me for consideration as to whether infringement proceedings should be initiated or not.
Europarl v8

Gefangene wurden dazu gezwungen, so lange wieder und wieder Berichte darüber zu verfassen, wie sie mit gefährlichen Ideologien in Berührung gekommen waren, bis ihre Aufseher mit diesen zufrieden waren.
Prisoners were forced to write accounts of how they had become involved with "dangerous ideologies," rewriting these essays until their interrogators were happy with the work.
Wikipedia v1.0

Gemeinsam mit seinen Mitarbeitern wird er alle einschlägigen Informationen der ITD zusammenstellen und den überwiegenden Teil der Berichte verfassen.
With his staff, he/she will collect all the relevant information from the ITDs and will prepare most of the reports.
TildeMODEL v2018

Die Mitglieder sollten Englisch in Wort und Schrift beherrschen, so dass sie an Diskussionen teilnehmen und Berichte verfassen können.
Members should be fluent in English both oral and written at a level which allows them to contribute to discussions and preparation of reports.
DGT v2019

Über die Ergebnisse der Besichtigungen sind Berichte zu verfassen, die dem Betreiber mitgeteilt und der Öffentlichkeit zugänglich gemacht werden sollten.
The findings of the site visits should be contained in reports, which should be communicated to the operator and be made publicly available.
TildeMODEL v2018

Nun, das beweist, daß die Vereinten Nationen manchmal — genau wie wir — schlechte Berichte verfassen.
Mr President, the Commission has decided to make the use of coal an essential element in the Community's energy strategy.
EUbookshop v2

Die Kommission schlägt vor, im Rahmen dieser Programme im Laufe der Jahre 1982 und 1983 verschiedene Berichte zu verfassen, die die Grundlage eines Beratungs- und Diskussionsprogramms über das Thema 'Behinderung und Beschäftigung' bilden können, das 1983 stattfinden soll.
As partofthis programme, the connission proposes to prepare in the couise of 1982 ana rgg: a nunber of reports to forn the basis of a proglamne of consultation and discussion on the thene tDisability aäd Ernployment' to be organized at the end of 1?8t.
EUbookshop v2

Zu diesem Zweck sind von dem Auftragnehmer periodisch Berichte zu verfassen, deren Gegenstand und Häufigkeit in den Besonderen Bestimmungen festzulegen sind.
In this respect, periodic reports, whose subjea matta and frequency shall be as laid down in the special conditions, shall be drawn up by the consultant.
EUbookshop v2

Der Rechnungshof solle in Zukunft verständlichere Berichte verfassen, damit letztendlich auch die europäischen Bürger sie verstehen können.
There was also a need for more clarity in the presentation of the accounts of the political groups but his main criticism was directed towards the management of the Louise Weiss building in Strasbourg and the dispute between the various authorities.
EUbookshop v2

Eine Schlüsselforderung, die dabei helfen kann, die Missbräuche der Gefangenen und andere Menschenrechtsangelegenheiten zu lösen, wäre für Amnesty und andere Menschenrechtsgruppen, China zu besuchen, die Menschen zu treffen und Berichte zu verfassen.
A key demand which could help tackle the abuse of prisoners and other human rights issues is for Amnesty and other human rights organisations to be able to visit China, meet people and make reports.
ParaCrawl v7.1

Blog der Kalibrierung, wo wir regelmäßig Berichte verfassen wird an Ihre TV-Inspektion und Diskussion zu kalibrieren!
Blog of the calibration where we will post regular reports to calibrate your TV inspection and discussion!
ParaCrawl v7.1

Die GREVIO wird weiterhin Berichte verfassen und veröffentlichen, in denen bewertet wird, ob legislative und andere von Regierungen getroffene Maßnahmen mit den in der Istanbuler-Konvention dargelegten Standards übereinstimmen.
GREVIO will continue to draft and publish reports evaluating whether legislative and other measures taken by governments match the standards outlined in the Istanbul Convention.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeit war nicht immer so spannend, wie sie im Fernsehen dargestellt wird: Statt der dort gezeigten "Actionszenen" besteht die Polizeiarbeit zu 80 Prozent aus Berichte verfassen, Recherchen und Vernehmungen.
The work was not as exciting as portrayed on television. Instead of the "action scenes" that are televised, 80 percent of police work involves reports, research and interrogations.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie weiterhin über einen gesunden Menschenverstand und das entsprechende Selbstbewusstsein verfügen und in der Lage sind Berichte flüssig zu verfassen, dann sind Sie bei uns richtig.
If you further have common sense and the suitable self-confidence and are able to write reports fluently, then you are in the right place with us.
CCAligned v1