Translation of "Berichte verfassen" in English
Der
GBA
beschließt,
folgende
Berichte
zu
verfassen:
The
JCC
decided
to
draft
reports
on
the
following
subjects:
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
über
diese
Bewertungen
regelmäßig
Berichte
verfassen.
The
Commission
will
incorporate
these
assessments
into
regular
reports.
EUbookshop v2
Reicht
es,
nur
Berichte
zu
verfassen,
oder
müsste
man
stärker
regulieren?
Is
it
enough
to
just
write
reports,
or
should
there
be
stronger
regulation?
ParaCrawl v7.1
Außerdem
kann
sie
auf
Ersuchen
der
Kommission
oder
in
Eigeninitiative
Berichte
oder
Empfehlungen
verfassen.
It
can
also
produce
reports
or
recommendations
at
the
Commission’s
invitation
or
on
its
own
initiative.
TildeMODEL v2018
Manchmal
führen
nationale
oder
lokale
für
Jugendbelange
zuständige
Stellen
Studien
durch
oder
verfassen
Berichte.
National
or
local
authorities
responsible
for
youth
sometimes
undertake
studies
or
draft
reports.
TildeMODEL v2018
Sie
zwingen
Mitarbeiter
und
Studenten
dazu
Berichte
zu
verfassen,
die
Falun
Gong
verleumden
und
angreifen.
They
force
employees
and
students
to
write
compositions
that
slander
and
denounce
Falun
Gong.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
der
Richtlinie
sind
die
Mitgliedstaaten
verpflichtet,
der
Kommission
bis
spätestens
2012
Informationen
über
die
Umsetzung
zu
liefern,
und
wir
sind
wiederum
dazu
verpflichtet,
auf
dieser
Grundlage
Analysen
durchzuführen
und
Berichte
zu
verfassen.
Under
the
directive,
the
Member
States
are
bound
to
provide
the
Commission
with
information
on
implementation
no
later
than
2012
and
we,
in
turn,
are
obliged
to
analyse
and
report
on
this
basis.
Europarl v8
Bekanntlich
haben
wir
damit
begonnen,
mit
jedem
Bewerberland
gemeinsame
Berichte
zu
verfassen,
damit
wir
jedes
Jahr
ihre
Anpassung
an
die
Beschäftigungspolitik
verfolgen
können.
As
you
know,
we
have
starting
signing
joint
reports
with
each
candidate
country
in
order
to
monitor
their
adjustment
to
employment
policy
on
an
annual
basis.
Europarl v8
Unter
diesen
Bedingungen
wird
das
EP
die
Rolle,
die
es
jetzt
in
Bezug
auf
Europol
spielt,
weiterspielen:
es
wird
eine
Diskussion
führen,
der
niemand
zuhört,
und
Berichte
verfassen,
die
niemand
umsetzt.
Under
these
conditions,
the
European
Parliament
will
keep
its
current
role
with
regard
to
Europol:
discussing
without
anybody
listening
and
making
reports
without
anybody
implementing.
Europarl v8
Ich
bin
nicht
dafür
verantwortlich,
in
welcher
Form
die
Mitgliedstaaten
ihre
Berichte
verfassen
–
das
ist
ihre
Angelegenheit.
I
am
not
responsible
for
the
way
in
which
Member
States
draft
their
reports
-
that
is
their
business.
Europarl v8
Sie
verfassen
Berichte,
die
natürlich
veröffentlicht
und
mir
zugeschickt
werden,
damit
ich
prüfen
kann,
ob
Vertragsverletzungsverfahren
eingeleitet
werden
müssen
oder
nicht.
They
draft
reports,
which
are
published
of
course,
and
forwarded
to
me
for
consideration
as
to
whether
infringement
proceedings
should
be
initiated
or
not.
Europarl v8
Gefangene
wurden
dazu
gezwungen,
so
lange
wieder
und
wieder
Berichte
darüber
zu
verfassen,
wie
sie
mit
gefährlichen
Ideologien
in
Berührung
gekommen
waren,
bis
ihre
Aufseher
mit
diesen
zufrieden
waren.
Prisoners
were
forced
to
write
accounts
of
how
they
had
become
involved
with
"dangerous
ideologies,"
rewriting
these
essays
until
their
interrogators
were
happy
with
the
work.
Wikipedia v1.0
Gemeinsam
mit
seinen
Mitarbeitern
wird
er
alle
einschlägigen
Informationen
der
ITD
zusammenstellen
und
den
überwiegenden
Teil
der
Berichte
verfassen.
With
his
staff,
he/she
will
collect
all
the
relevant
information
from
the
ITDs
and
will
prepare
most
of
the
reports.
TildeMODEL v2018
Die
Mitglieder
sollten
Englisch
in
Wort
und
Schrift
beherrschen,
so
dass
sie
an
Diskussionen
teilnehmen
und
Berichte
verfassen
können.
Members
should
be
fluent
in
English
both
oral
and
written
at
a
level
which
allows
them
to
contribute
to
discussions
and
preparation
of
reports.
DGT v2019
Über
die
Ergebnisse
der
Besichtigungen
sind
Berichte
zu
verfassen,
die
dem
Betreiber
mitgeteilt
und
der
Öffentlichkeit
zugänglich
gemacht
werden
sollten.
The
findings
of
the
site
visits
should
be
contained
in
reports,
which
should
be
communicated
to
the
operator
and
be
made
publicly
available.
TildeMODEL v2018
Nun,
das
beweist,
daß
die
Vereinten
Nationen
manchmal
—
genau
wie
wir
—
schlechte
Berichte
verfassen.
Mr
President,
the
Commission
has
decided
to
make
the
use
of
coal
an
essential
element
in
the
Community's
energy
strategy.
EUbookshop v2
Die
Kommission
schlägt
vor,
im
Rahmen
dieser
Programme
im
Laufe
der
Jahre
1982
und
1983
verschiedene
Berichte
zu
verfassen,
die
die
Grundlage
eines
Beratungs-
und
Diskussionsprogramms
über
das
Thema
'Behinderung
und
Beschäftigung'
bilden
können,
das
1983
stattfinden
soll.
As
partofthis
programme,
the
connission
proposes
to
prepare
in
the
couise
of
1982
ana
rgg:
a
nunber
of
reports
to
forn
the
basis
of
a
proglamne
of
consultation
and
discussion
on
the
thene
tDisability
aäd
Ernployment'
to
be
organized
at
the
end
of
1?8t.
EUbookshop v2
Zu
diesem
Zweck
sind
von
dem
Auftragnehmer
periodisch
Berichte
zu
verfassen,
deren
Gegenstand
und
Häufigkeit
in
den
Besonderen
Bestimmungen
festzulegen
sind.
In
this
respect,
periodic
reports,
whose
subjea
matta
and
frequency
shall
be
as
laid
down
in
the
special
conditions,
shall
be
drawn
up
by
the
consultant.
EUbookshop v2
Der
Rechnungshof
solle
in
Zukunft
verständlichere
Berichte
verfassen,
damit
letztendlich
auch
die
europäischen
Bürger
sie
verstehen
können.
There
was
also
a
need
for
more
clarity
in
the
presentation
of
the
accounts
of
the
political
groups
but
his
main
criticism
was
directed
towards
the
management
of
the
Louise
Weiss
building
in
Strasbourg
and
the
dispute
between
the
various
authorities.
EUbookshop v2
Eine
Schlüsselforderung,
die
dabei
helfen
kann,
die
Missbräuche
der
Gefangenen
und
andere
Menschenrechtsangelegenheiten
zu
lösen,
wäre
für
Amnesty
und
andere
Menschenrechtsgruppen,
China
zu
besuchen,
die
Menschen
zu
treffen
und
Berichte
zu
verfassen.
A
key
demand
which
could
help
tackle
the
abuse
of
prisoners
and
other
human
rights
issues
is
for
Amnesty
and
other
human
rights
organisations
to
be
able
to
visit
China,
meet
people
and
make
reports.
ParaCrawl v7.1
Blog
der
Kalibrierung,
wo
wir
regelmäßig
Berichte
verfassen
wird
an
Ihre
TV-Inspektion
und
Diskussion
zu
kalibrieren!
Blog
of
the
calibration
where
we
will
post
regular
reports
to
calibrate
your
TV
inspection
and
discussion!
ParaCrawl v7.1
Die
GREVIO
wird
weiterhin
Berichte
verfassen
und
veröffentlichen,
in
denen
bewertet
wird,
ob
legislative
und
andere
von
Regierungen
getroffene
Maßnahmen
mit
den
in
der
Istanbuler-Konvention
dargelegten
Standards
übereinstimmen.
GREVIO
will
continue
to
draft
and
publish
reports
evaluating
whether
legislative
and
other
measures
taken
by
governments
match
the
standards
outlined
in
the
Istanbul
Convention.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeit
war
nicht
immer
so
spannend,
wie
sie
im
Fernsehen
dargestellt
wird:
Statt
der
dort
gezeigten
"Actionszenen"
besteht
die
Polizeiarbeit
zu
80
Prozent
aus
Berichte
verfassen,
Recherchen
und
Vernehmungen.
The
work
was
not
as
exciting
as
portrayed
on
television.
Instead
of
the
"action
scenes"
that
are
televised,
80
percent
of
police
work
involves
reports,
research
and
interrogations.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
weiterhin
über
einen
gesunden
Menschenverstand
und
das
entsprechende
Selbstbewusstsein
verfügen
und
in
der
Lage
sind
Berichte
flüssig
zu
verfassen,
dann
sind
Sie
bei
uns
richtig.
If
you
further
have
common
sense
and
the
suitable
self-confidence
and
are
able
to
write
reports
fluently,
then
you
are
in
the
right
place
with
us.
CCAligned v1