Translation of "Bereits vermutet" in English
Also,
wenn
du
es
nicht
bereits
vermutet
hast,
So...
if
you
haven't
already
guessed,
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sicher,
die
Maschine
hat
das
bereits
vermutet.
I'm
sure
the
Machine
has
surmised
as
much
already.
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
vielleicht
bereits
vermutet
haben,
war
dies
lediglich
der
erste
Schritt.
As
you
might
have
guessed
already,
this
was
just
the
1st
step.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
bereits
vermutet
dass
meine
Welle
wirklich
verdammt
lang
war.
I
already
suspected
that
my
wave
was
really
damn
long.
ParaCrawl v7.1
Das
hatte
ich
bereits
vermutet.
I
had
suspected
as
much.
Tatoeba v2021-03-10
Das
habe
ich
bereits
vermutet.
Yeah.
I
assumed
that
already.
OpenSubtitles v2018
Es
wurde
bereits
vermutet,
dass
sich
hierzu
Polyarylethersulfe
(PAES)
eignen
würden.
At
that
time
it
was
already
assumed
that
polyarylether
sulphones
(PAES)
would
be
a
suitable
alternative.
WikiMatrix v1
Man
hat
bereits
vermutet,
daß
die
Regelung
der
Proliferationsrate
der
Leberzellen
durch
einen
Leberzellproliferationsfaktor
erfolgt.
It
has
already
been
suspected
that
the
control
of
the
liver
cell
proliferation
rate
takes
place
by
means
of
a
liver
cell
proliferation
factor
or
composition.
EuroPat v2
Wachstum
und
Gewichtsentwicklung
ihres
Sohnes
seien
ungenügend,
sodass
bereits
ein
Kleinwuchs
vermutet
wurde.
You
report
your
son's
gaining
height
and
weight
are
insufficient,
so
that
already
hyposomnia
had
been
suspected.
ParaCrawl v7.1
Wie
bereits
bei
Verfahrenseröffnung
vermutet,
ist
ein
erheblicher
Teil
der
Gelder
bei
operativen
Tochterunternehmen
eingesetzt
worden,
die
sich
großteils
in
wirtschaftlichen
Schwierigkeiten
befanden.
As
already
suspected
at
the
start
of
the
proceedings,
a
considerable
proportion
of
the
money
went
to
operational
subsidiaries,
most
of
which
were
in
economic
difficulties.
TildeMODEL v2018
Es
sind
jedoch
bisher
keine
diesbezüglichen
Möglichkeiten
bekannt
geworden
und
es
wurde
in
Fachkreisen
auch
bereits
vermutet,
daß
solche
Möglichkeiten
überhaupt
nicht
realisierbar
zu
sein
scheinen,
da
alle
bisherigen
Bemühungen
zu
teilweise
oder
vollständig
irreversiblen
Vernetzungen
der
Harze,
nicht
aber
zu
reversiblen
Gelbildungen
führten.
However,
no
possibilities
in
this
regard
have
been
disclosed
hitherto
and
it
has
also
already
been
presumed
in
specialist
circles
that
such
possibilities
would
appear
not
to
be
achievable
at
all,
since
all
efforts
hitherto
led
to
partially
or
completely
irreversible
crosslinking
of
the
resins,
but
not
to
reversible
gel
formation.
EuroPat v2
Es
wird
bereits
länger
vermutet,
daß
die
Polymerisationsneigung
von
(Meth)acrylsäure
durch
Leichtsieder
gefördert
wird.
It
has
long
been
presumed
that
the
tendency
of
(meth)acrylic
acid
to
polymerization
is
promoted
by
low
boilers.
EuroPat v2
Es
wurde
bereits
vermutet,
daß
bei
Kontaktwerkstoffen
aus
Silber
und
Nickel
die
Nickelteilchen
möglichst
klein
und
feinverteilt
im
Silber
vorliegen
müssen,
damit
der
Kontakt
gute
Schalteigenschaften
aufweist.
It
had
previously
been
assumed
that,
in
the
case
of
contact
materials
comprising
silver
and
nickel,
the
nickel
particles
must
be
present
in
the
silver
in
as
small
and
finely
dispersed
form
as
possible,
in
order
for
the
contact
to
have
good
switching
characteristics.
EuroPat v2
Es
wurde
bereits
vermutet,
das
Agar
oder
bestimmte
makromolekulare
Bestandteile
dieses
Stoffs
aus
der
Nahrung
resorbiert
und
im
Körper
angereichert
werden
könnten.
It
has
previously
been
suggested
that
agar
or
certain
macromolecular
constituents
of
agar
might
be
absorbed
from
the
diet
and
accumulate
in
the
body.
EUbookshop v2
Die
Protokolle
der
Weisen
von
Zion
bestätigten,
was
die
Japaner
bereits
vermutet
hatten:
Juden
sind
tatsächlich
die
Drahtzieher
der
weltweiten
Finanzen.
So
The
Protocols
of
the
Elders
of
Zion
confirmed
what
the
Japanese
already
suspected;
Jews
really
did
pull
the
strings
of
global
finance.
News-Commentary v14
Am
Morgen
nach
dem
Konzert,
das
dann
trotz
der
anfangs
erwähnten
Schwierigkeiten
sehr
gut
verlaufen
ist,
steht
zu
einer
Zeit,
wo
man
die
meisten
DJs
noch
am
Schlafen
vermutet,
bereits
ein
gemeinsames
Set
von
Moscoman
und
Lovefingers
bei
Red
Light
Radio
an.
On
the
morning
after
the
concert
–
that
turned
out
great,
despite
the
complications
mentioned
initially
–
at
a
time
when
most
DJs
are
assumed
to
be
asleep,
a
joint
set
from
Moscoman
and
Lovefingers
is
about
to
happen
at
Red
Light
Radio.
ParaCrawl v7.1
Wie
Sie
vielleicht
bereits
vermutet
haben,
bedeutet
dies,
dass
Sie
eine
eindeutige
Rückgaberichtlinie
für
Ihr
Geschäft
erstellen
und
veröffentlichen.
So,
as
you
may
have
already
guessed,
this
means
writing
and
publishing
a
clear
returns
policy
on
your
store.
CCAligned v1
Wie
einige
von
euch
ja
bereits
vermutet
(oder
eher
befürchtet?)
haben,
wird
das
Spiel
nicht
vor
Weihnachten
erscheinen,
aber
wir
hoffen
es
so
bald
wie
möglich
fertig
zu
stellen.
As
some
of
you
may
have
guessed,
the
game
will
not
hit
the
shelves
for
Christmas,
but
we
hope
to
release
it
as
soon
as
we
can.
ParaCrawl v7.1
Ein
solches
Wechselspiel
zwischen
zwei
magnetischen
Domänen
wurde
zwar
bereits
vermutet,
ist
bisher
aber
nie
beobachtet
worden.
Such
an
interaction
between
two
magnetic
domains
had
already
been
assumed
in
theory,
but
has
never
before
been
observed.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
junge
Mutter
bereits
vermutet
hat,
dass
in
ihrem
Körper
etwas
nicht
stimmt,
müssen
Sie
sich
zuerst
selbst
beobachten
und
die
Situation
analysieren.
If
a
young
mother
already
had
suspicions
that
something
is
wrong
in
her
body,
then
first
of
all
it
is
worth
watching
and
analyzing
the
situation.
ParaCrawl v7.1
Die
Kaioshins
hatten
bereits
vermutet,
dass
ihre
Untergebenen,
die
Kaiohs,
für
die
Verbannung
dieses
sympathischen
Gesellen
verantwortlich
gewesen
waren.
The
Kaïoshins
of
Universe
one
had
suspected
that
their
subordinates,
the
lower
Kaios,
had
been
responsible
for
locking
this
fiend
away.
ParaCrawl v7.1
Von
diesen
Chemikalien
wird
bereits
vermutet,
dass
sie
die
Ursache
für
die
Umwandlung
von
männlichen
in
weibliche
Fische
sind,
und
die
in
den
Gewässern
der
ganzen
Welt
zu
finden
sind.
These
chemicals
are
already
thought
to
be
the
cause
of
male
fish
transforming
into
females
in
waterways
around
the
world.
ParaCrawl v7.1
Daher
könnten
die
Vesikel
zumindest
zum
Teil
für
den
Erfolg
von
Stammzell-Therapien
verantwortlich
sein,
wie
in
diesem
Forschungsfeld
bereits
seit
längerem
vermutet
wird.
Accordingly,
the
vesicles
may
be
responsible
for
at
least
some
of
the
success
of
stem
cell
therapies,
as
has
been
presumed
for
some
time
in
this
research
field.
ParaCrawl v7.1