Translation of "Bereits damals" in English

Bereits damals wurde der Südtiroler Apfel über die Alpenpässe nach Norden exportiert.
At this time the South Tyrolean Apple was already being exported north across the alpine passes.
Wikipedia v1.0

Denn er war damals bereits ein überzeugter Gegner des Ancien Régime.
From that time on he started to be a confident opponent of the ancien régime.
Wikipedia v1.0

Seinen Berichten zufolge war der Dreisesselberg damals bereits ein vielbesuchtes Ziel von Wanderern.
His reports of the three mountain chair was already a popular destination for hikers.
Wikipedia v1.0

Verschiedene Kollegen erhoben bereits damals die Frage nach dem Außenwert des Euro.
The question of the external value of the euro was already a question on the mind of some colleagues.
TildeMODEL v2018

Sie hatte damals bereits Kontakt zur spirituellen Welt.
She had contact with the spiritual world at that time.
OpenSubtitles v2018

Sie muss die Tat bereits damals unbewusst geplant haben.
She had to have planned the crime subconsciously back then.
OpenSubtitles v2018

Max von Sydow war bereits damals für die Rolle des Hamsun vorgesehen.
Max von Sydow was meant to do the part as Hamsun already then.
WikiMatrix v1

Bereits damals verfasste er erste kleinere Kompositionen.
Already at that time he composed his first smaller compositions.
WikiMatrix v1

Bereits damals lernte er Dillenius kennen.
Of course, he already knew Huaini.
WikiMatrix v1

Bereits damals setzte man auf das Prinzip der Auktion mit fallenden Preisen.
Estates with debts were then auctioned off at low prices.
WikiMatrix v1

Das Engagement der Internationalen Arbeitsorganisation in dieser Frage war damals bereits offenkundig.
The International Labour Organisation involvement in the subject was already in evidence.
EUbookshop v2

Jedoch stand der Ort vermutlich bereits damals unter der Oberherrschaft von Württemberg.
However, it was probably already then under the reign of Württemberg.
WikiMatrix v1

Huser hatte aber damals bereits eine Affinität zum Theater.
By that time Huser already had an affinity for the theater.
WikiMatrix v1

Bereits damals sollte die heutige S4 als erste Strecke in Betrieb gehen.
Even then, it was intended that today's S4 line would be the first service put into operation.
WikiMatrix v1

Bereits damals im Dienst waren Sie mehr Politiker als Polizist, Charley.
When you were in the bag, you were already more politician than cop, Charley.
OpenSubtitles v2018

Und er hat es bereits damals getan, als ich ihn getroffen habe.
And he'd already done it when I met with him.
OpenSubtitles v2018