Translation of "Bereits beschlossen" in English

Es gibt ja bereits Länder, die beschlossen haben, dies durchzuführen.
After all, there are already countries which have in fact decided to implement it.
Europarl v8

Für schwierige und Low-Budget-Filme hat die Kommission bereits Ausnahmeregelungen beschlossen.
The Commission has already established an exception for difficult low-budget films.
Europarl v8

Der Ministerrat hat auch bereits beschlossen, hierbei parallel zur Juni-Reform vorzugehen.
The Council of Ministers has already decided to deal with it in parallel to the June reform.
Europarl v8

Sie wissen auch, Frau Kommissarin, dass der Rat bereits beschlossen hat.
As the Commissioner is also aware, the Council has already made a decision.
Europarl v8

Ferner benötigen wir, wie bereits beschlossen, ein kompatibles System.
It should also be compatible, as we have agreed before.
Europarl v8

Einige Mitgliedstaaten haben die Gesetzesvorschriften bereits beschlossen, andere bereiten sie vor.
Several Member States have introduced the legislation, and others are preparing such legislation.
Europarl v8

Die Cabo Verde Airline hatte bereits frühzeitig beschlossen, Flüge auszusetzen.
Cabo Verde Airlines had already taken the decision to suspend flights.
ELRC_2922 v1

Eine weitere Verschärfung dieser Vorschriften ist bereits beschlossen.
It has already been decided that those standards should be strengthened.
JRC-Acquis v3.0

Im Rahmen der Heranführungsmaßnahmen hat die Europäische Union bereits Hilfsprogramme beschlossen.
The EU has already set up assistance programmes as part of pre-accession measures.
TildeMODEL v2018

Einige dieser Laender haben bereits beschlossen, ihre Waehrungen konvertierbar zu machen.
Some of these countries have already decided to take the path of currency convertibility.
TildeMODEL v2018

Es geht darum, das durchzuführen, was wir bereits beschlossen haben.
This is a question of implementing what we have all already agreed.
TildeMODEL v2018

Vor den heute verabschiedeten Manahmen wurden vergangene Woche bereits beschlossen.
The new actions adopted today follow the introduction of decided last week.
TildeMODEL v2018

Etwa 130 Regierungen haben bereits beschlossen, ihr beizutreten.
Some 130 governments have already decided to join.
TildeMODEL v2018

Zwölf Projekte mit einem Gesamtbetrag von 2 211 428 ECU sind bereits beschlossen.
12 projects have already been approved, totalling ECU 2 211 428.
TildeMODEL v2018

Haben die Herren bereits beschlossen, was sie wollen?
Gentlemen, have you decided what you'd like?
OpenSubtitles v2018

Die niederländische Regierung hat bereits im Sommer beschlossen, eine derartige Zone einzurichten.
It is open to all those who come and whine with complaints to this House about this particular establishment to take those complaints to the relevant authorities in the United Kingdom, which they should actually do if they are seriously interested in them rather than merely playing to the gallery and press back in their own countries.
EUbookshop v2

Einige davon wurden bereits 1986 beschlossen, als man ein Sonderhilfsprogramm eingerichtet hat.
Some of these were introduced as far back as 1986 when we put together a substantial assistance package.
EUbookshop v2

Bereits 1646 wurde beschlossen, einen ebenerdigen Raum für die Frauen anzubauen.
Already in 1646 it had been decided to build a women's room at ground level.
WikiMatrix v1

Ungefähr ein Drittel aller Vorhaben für 1992 ist bereits beschlossen.
Approx imately a third of the 1992 proposals have already been agreed and enacted.
EUbookshop v2

Die letzten drei Auszahlungen betrafen Finanzhilfen, die bereits früher beschlossen worden waren.
The latter three operations were part of previously decided operations.
EUbookshop v2

Der Rat hat bereits beschlossen, vorbehaltlich der Abstimmung des Europäischen Parlaments.
The Council has already decided, subject to the vote of the European Parliament.
EUbookshop v2

Am 9. Oktober 1991 hatten wir darüber bereits mehr heitlich beschlossen.
On 9 October 1991 we agreed to this increase by a majority.
EUbookshop v2

Natürlich, das haben wir ja bereits beschlossen.
Of course it must, we have already decided that.
EUbookshop v2