Translation of "Bereits beglichen" in English

Ich habe die Rechnung bereits beglichen.
I've already paid the bill.
Tatoeba v2021-03-10

Skontoabzüge setzen voraus, dass sämtliche bereits fälligen Forderungen beglichen sind.
Cash discount deductions require all claims already due to have been settled.
ParaCrawl v7.1

Die Stundung sieht eine Rückzahlung in 96 Monatsraten vor, von denen neun bereits beglichen wurden.
The deferral provides for repayment in 96 monthly instalments, of which 9 have already been paid.
DGT v2019

Sollten Sie diese Rechnung bereits beglichen haben, betrachten Sie dieses Schreiben bitte als gegens...
If you have already settled this account please disregard this letter - German translation
ParaCrawl v7.1

Außer jene Rechnungen sind bereits beglichen, und ich bin der einzige, der im Regen steht.
Unless you've settled those scores already... and I'm the only one left out in the cold.
OpenSubtitles v2018

Fallen durch die Inanspruchnahme von Diensten Entgelte an, die direkt vom betreffenden Dienstleister mit dem Teilnehmer A abgerechnet werden, so wird hierfür keine Wirk-Entgelt Signalisierung an einen anderen Netzknoten abgegeben, da die Gebührenforderung bereits beglichen ist.
If charges accrue from the use of services for which the service provider bills subscriber A directly, no effective-charge data is signaled to another network node, since the claim has already been settled.
EuroPat v2

Dies gilt sogar, wenn Sie keine Steuer zu entrichten haben, oder Ihre Steuerschuld bereits beglichen haben.
This applies even if you have no tax to pay or have paid the tax you owe.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Servicepaket werden die Kosten für die Unterkunft und Wertmarken für die Mensen bereits vor Studienbeginn beglichen, sodass sich die finanzielle Belastung am Studienort wesentlich reduziert.
With the Service Package, the costs for accommodation and food token coins are paid for already before the beginning of your studies, so that the financial burden at your location of study is significantly reduced.
ParaCrawl v7.1

Die Entschädigungssumme wird bei Reisestorno/Reiseabbruch an den Gast (wenn der Gast die Stornorechnung bereits beglichen hat) oder an den Gastgeber bzw. bei Suche und Bergung direkt an das Bergeunternehmen ausbezahlt.
The indemnity for trip cancellation/trip curtailment is paid out to the guest (if the guest has already paid the cancellation fee) or to the landlord or in case of search and rescue directly to the rescue company.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie ausgecheckt und Ihre Zimmerrechnung bereits beglichen haben, können Sie in unserem A'la Carte Restaurant, im SB-Restaurant in der Schwimmhalle und im Bobo Café & Bar auch mit Kreditkarte bezahlen.
In case you have already checked out, at our a'la carte restaurant, swimming pool restaurant and at the Bobo Café & Bar you can pay also by bank/credit card.
ParaCrawl v7.1

Übernahmebestätigungen oder bereits beglichene Rechnungen bedeuten kein schlüssiges Anerkenntnis einer ordnungsgemäßen Lieferung.
Confirmations of receipt or invoices that have already been paid shall constitute no conclusive recognition of proper delivery.
ParaCrawl v7.1

Die Richtlinie zielt jedoch darauf ab, Zahlungsaufträge gegen die Gefahr einer Rückabwicklung der Abrechnung ausschließlich während der Zeit, in der sie in das System eingebracht wurden, zu schützen, weil dann das Systemrisiko besteht: sobald einmal die Abrechnung erfolgt ist, besteht kein Systemrisiko mehr, und es gibt somit keinen Grund, die Rückabwicklung der Abrechnung von Beträgen zu untersagen, die bereits beglichene Zahlungen betreffen.
But the aim of the directive is to protect remittance orders from the risk of unwinding solely while they are within the system, because that is when systemic risk exists; once the settlement has been made there is no longer any systemic risk, so there is no reason to prohibit the unwinding of sums relating to payments already settled.
Europarl v8