Translation of "Bereitet mir sorgen" in English

Das bereitet mir schrecklich große Sorgen.
That causes me terrible worries.
Europarl v8

Dennoch bereitet mir die Währungsunion Sorgen.
However, I am still concerned regarding monetary union.
Europarl v8

Diese Angelegenheit bereitet mir große Sorgen.
I am gravely concerned about this.
Europarl v8

Und das bereitet mir große Sorgen.
That concerns me greatly.
Europarl v8

Diese Frage bereitet mir sehr große Sorgen.
And that is an issue of enormous concern to me.
Europarl v8

Der von Valéry Giscard d'Estaing vorgelegte Vorentwurf des Verfassungsvertrags bereitet mir große Sorgen.
The draft constitutional treaty put forward by Valéry Giscard d'Estaing causes me great concern in this regard.
Europarl v8

Die Situation bereitet mir große Sorgen.
The situation worries me very much.
Tatoeba v2021-03-10

Aber eine Sache bereitet mir Sorgen.
But one thing has been troubling me.
TED2020 v1

Und das bereitet mir viel größere Sorgen.
And this raises a bigger worry for me.
TED2020 v1

Das bereitet mir Sorgen, denn Verzweiflung führt zu Taten.
That worries me. Desperate men will try anything.
OpenSubtitles v2018

Nur Herman Munster bereitet mir Sorgen.
But I am a little concerned about this fella, Herman Munster.
OpenSubtitles v2018

Sein gebrochener Wille bereitet mir Sorgen.
It's his broken spirit that worries me.
OpenSubtitles v2018

Und Ihr... Zustand bereitet mir Sorgen.
And your, um... disposition is very much concerning me.
OpenSubtitles v2018

Der Schlüssel bereitet mir keine Sorgen.
I'm not worried about the key at all.
OpenSubtitles v2018

Der Einsame Berg bereitet mir Sorgen, Thorin.
The Lonely Mountain troubles me Thorin.
OpenSubtitles v2018

Ja, es bereitet mir Sorgen, weil es nie wieder passieren wird.
Yeah, it worries me that it'll never happen again.
OpenSubtitles v2018

Ich bin mir nicht sicher und das bereitet mir Sorgen.
I'm not sure and that's what worries me.
OpenSubtitles v2018

Das bereitet mir etwas Sorgen, aber keine großen.
This is concerning me a little, but not overly.
OpenSubtitles v2018

Das bereitet mir so große Sorgen.
That's what I'm afraid of.
OpenSubtitles v2018

Ja, genau das bereitet mir Sorgen,
Yes, that's what worries me
OpenSubtitles v2018

Und diese 6 hier bereitet mir am meisten Sorgen.
I got this six number. That, to me, is the most worrying number I got.
OpenSubtitles v2018

Es ist nur, dieser ganze Piratenkram bereitet mir Sorgen.
It's just, I get so worried, you know, with all this pirate stuff.
OpenSubtitles v2018

Genau das bereitet mir ja Sorgen.
That's what has me worried.
OpenSubtitles v2018

Nicht der Tomatensaft bereitet mir Sorgen.
It's not the tomato juice I'm worried about.
OpenSubtitles v2018

Nicht das Ostufer bereitet mir Sorgen.
It is not the eastern shore that worries me.
OpenSubtitles v2018

Nein und das bereitet mir Sorgen.
None, which is what worries me.
OpenSubtitles v2018

Diese Möglichkeit bereitet mir am meisten Sorgen.
That's the part that worries me.
OpenSubtitles v2018

Das bereitet mir auch keine Sorgen.
That's not what I'm worried about.
OpenSubtitles v2018

Also ja, das bereitet mir Sorgen.
So yes this worries me.
OpenSubtitles v2018

Aber dieser Komplex hier bereitet mir Sorgen.
But it's this complex here that bothers me.
OpenSubtitles v2018