Translation of "Berechtigte belange" in English

Nr. 162/1999, das Archivgut der Oesterreichischen Nationalbank (OeNB) und stellt diese für wissenschaftliche, juristische und sonstige berechtigte Belange öffentlich zur Verfügung.
162/1999, the Bank History Archives administer the archive material of the OeNB and make it accessible to the public for scientific, legal and other justified purposes.
ParaCrawl v7.1

Eine Europäische Union, die berechtigte nationale Belange der einzelnen Mitgliedsstaaten mit Füßen tritt, ist nichts wert.
A European Union that tramples on legitimate national interests of individual Member States is not worth anything.
ParaCrawl v7.1

Dagegen werden die Rechten auch jetzt schon hoch gepäppelt, indem man ihnen bestimmte berechtigte Belange wie die oben genannten zuschiebt, sie quasi mit aufgreifen läßt, eine Vorgehensweise der Bourgeoisie, wie sie bereits in den Zwanziger und dreißiger Jahren des letzten Jahrhunderts angewendet wurde, wobei auch heute wieder auf gewisse Schwächen der Linken als auch insbesondere der Sozialdemokratie spekuliert wird, die das einfach nicht sehen oder auch nicht sehen wollen (insbesondere Letztere natürlich), sondern sich selbst geradezu zum Bannerträger –neben den Grünen- derartiger gesellschaftlicher Verbiegungen bis hin zur Förderung der Perversion machen.
Against this, the rights are already nursed as a counter-force, by means of assigning them certain legitimate concerns, such as those mentioned above, so that they can quasi pick up these matters; this is a procedure of the bourgeoisie, as it has already been applied in the twenties and thirties of the last century, today speculating again on certain weaknesses of the Left and especially the Social Democrats, who just do not see or do not want to see (especially the latter, of course), but rather present themselves - in addition to the Greens - as outright standard-bearers of such social deformation going as far as to promoting perversion.
ParaCrawl v7.1

Nach Erreichen des Zwecks, zu welchem die Speicherung der Daten erfolgt ist, werden diese routinemäßig gelöscht oder, wenn gesetzliche Vorschriften oder berechtigte Belange einer Löschung entgegenstehen, gesperrt.
After having achieved the purpose for which the data was stored, the data is routinely deleted or, if legal regulations or justified interests prevent deletion, blocked.
ParaCrawl v7.1

Sie darf sich folglich nicht wundern, wenn über ihre berechtigten Belange hinwegregiert wird.
So they really shouldn't be surprised when rules are made right through their justified interests.
ParaCrawl v7.1

Die Bank wird bei der Ausübung dieses Kündigungsrechts auf die berechtigten Belange des Kunden Rücksicht nehmen.
When exercising this right of termination, the Bank shall give due consideration to the legitimate concerns of the Customer.
ParaCrawl v7.1

Bei der Bemessung der Kündigungsfrist wird die Bank auf die berechtigten Belange des Kunden Rücksicht nehmen.
In determining the period of notice, the Bank shall take into account the legitimate concerns of the Customer.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, es ist ganz wesentlich, dass wir hier verstärkt auch darauf achten, dass dieses Wachstum auf der einen Seite ein nachhaltiges Wachstum ist und dass vor allem bei der Konsolidierung des Budgets der Europäischen Union, aber auch der einzelnen Budgets der Mitgliedstaaten darauf geachtet wird, dass diese Konsolidierung sozialverträglich stattfindet und dass vor allem diese Konsolidierung nicht die berechtigten Belange und Forderungen der Jugend vergisst, nämlich ihr Recht auf beste Bildung und Ausbildung und ihr Recht auf einen Arbeitsplatz.
I believe that it is very important for us also to make a greater effort in this regard to ensure that, on the one hand, this growth is sustainable growth and, particularly in connection with the consolidation of the budgets of the European Union, but also with regard to the individual budgets of the Member States, that this consolidation is carried out in a socially attuned way and, above all, that this consolidation does not forget the justified interests and demands of young people, namely their right to the best education and training and their right to jobs.
Europarl v8

Die Bank wird bei der Auswahl der freizugebenden Sicherheiten auf die berechtigten Belange des Kunden Rücksicht nehmen.
The Bank will take into account the justified interests of the customer when selecting the collateral to be released.
ParaCrawl v7.1

Daneben gehört es zum Selbstverständnis des BAFA, die berechtigten Belange der Export-wirtschaft aufzugreifen und in die Beratungen auf nationaler und internationaler Ebene ein- fließen zu lassen.
Key elements of BAFA's core mission are to act on the legitimate interests of the export industry and represent the industry at national and international levels.
ParaCrawl v7.1

Bedarf die zu liefernde Ware näherer Bestimmung, nimmt Hahne die Spezifikation unter Berücksichtigung der eigenen und der erkennbaren und berechtigten Belange des Kunden vor.
If further specification is required in relation to the goods to be delivered, Hahne will carry this out having regard to its own interests and to the identifiable and legitimate interests of the customer.
ParaCrawl v7.1

Das Bundesarchiv entscheidet im Benehmen mit der anbietenden Stelle, ob den Unterlagen bleibender Wert für die Erforschung oder das Verständnis der deutschen Geschichte, die Sicherung berechtigter Belange der Bürger oder die Bereitstellung von Informationen für Gesetzgebung, Verwaltung oder Rechtsprechung zukommt.
The Federal Archives, after consultation with the offering agency, shall decide on the permanent value of the documents for the research in or the comprehension of German history, the protection of the rightful concerns of citizens or the provision of information for legislation, administration or jurisdiction.
ParaCrawl v7.1

Die einzelnen Regierungen müssen daran gemessen werden, inwieweit sie zum einen die berechtigten Belange ihrer eigenen Bevölkerung zu verteidigen und durchzusetzen bereit und fähig sind.
The individual governments must be judged by the extent to which they are willing and able to defend the legitimate interests of their own people and enforce them.
ParaCrawl v7.1

Diese Schutzfrist gilt nicht für Unterlagen aus der Zeit vor dem 23. Mai 1949, deren Benutzung für die Durchführung bestimmter wissenschaftlicher Forschungsarbeiten oder zur Wahrnehmung berechtigter Belange erforderlich ist.
This term of protection does not apply to documents originating from the time prior to 23 May 1949 the use of which is indispensable to carry out specified scholarly research projects or to pursue legitimate concerns.
ParaCrawl v7.1

Sie wird bei der Verwertung und bei der Auswahl der zu verwertenden Sicherheiten auf die berechtigten Belange des Kunden und eines dritten Sicherungsgebers, der für die Verbindlichkeiten des Kunden Sicherheiten bestellt hat, Rücksicht nehmen.
When realising security and selecting the items to be realised, the Bank shall take into account the legitimate concerns of the Customer and any third party who may have provided security for the obligations of the Customer.
ParaCrawl v7.1

Im Übrigen kann das Gericht von einer Entscheidung nur absehen, wenn sich der Antrag auch unter Berücksichtigung der berechtigten Belange des Antragstellers zur Erledigung im Strafverfahren nicht eignet.
In all other cases the court may dispense with a decision only if the application is not suitable to being dealt with in criminal proceedings even after taking into account the legitimate interests of the applicant.
ParaCrawl v7.1

Der Personaldienstleister verpflichtet sich, die Firma Fairs-Service bei ihrer Vermittlungstätigkeit auch zu seinem Nutzen und Fortschritt nach besten Kräften und nach bestem Wissen und Gewissen loyal zu unterstützen, ohne die berechtigten Belange des Auftraggebers zu beeinträchtigen oder gar zu verletzen.
The Staff provider shall faithfully support Fairs-Service Company in its intermediary activities, facilitate its success and help satisfy its needs to the best of his efforts, knowledge and belief, but in doing so, not impair or even violate legitimate interests of the Customer.
ParaCrawl v7.1

Bei der Wahl der freizugebenden Sicherheiten hat BAUER auf die berechtigten Belange des Kunden Rücksicht zu nehmen.
BAUER shall take the legitimate interests of the Customer into account when selecting the securities to be surrendered.
ParaCrawl v7.1

Dies ist insbesondere für wissenschaftliche Forschungsvorhaben oder zur Wahrnehmung berechtigter Belange möglich, sofern schutzwürdige Belange Betroffener oder ihrer Angehörigen nicht beeinträchtigt werden.
This is particularly possible for academic research projects and the pursuit of legitimate interests, provided the legitimate interests of data subjects and their relatives are not adversely affected.
ParaCrawl v7.1