Translation of "Berechtigt" in English

Die derzeitige Situation bestätigt, dass diese Befürchtungen berechtigt waren.
The current situation confirms that these predictions were right.
Europarl v8

Es herrscht eine Debatte hier, die in vielerlei Hinsicht berechtigt ist.
There is a debate here which, in many ways, is justified.
Europarl v8

Die europäischen Bürger sind berechtigt, auf diesem Gebiet wesentliche Fortschritte zu erwarten.
The people of Europe have a right to expect substantial progress in this area.
Europarl v8

Nach meiner Kenntnis ist die Kommission nämlich nicht berechtigt, freiwillige Vereinbarungen abzuschließen.
As far as I know, the Commission has no right to conclude voluntary agreements.
Europarl v8

In diesem Fall sind Forderungen nach verbindlichen Rechtsnormen berechtigt.
In this case, demands for binding legislation are justified.
Europarl v8

Die Kommission ist nicht dazu berechtigt, Sanktionen zu verhängen.
The Commission is not empowered to impose sanctions.
Europarl v8

Unbeschadet etwaiger Vertraulichkeitsverpflichtungen nach einschlägigen Rechtsvorschriften der Vertragspartei ist der Untersuchungsleiter insbesondere berechtigt,
Notwithstanding any confidentiality obligations under relevant legislation of the Contracting Party, the investigator-in-charge shall in particular be entitled to:
DGT v2019

Andorra ist berechtigt, den Euro als offizielle Währung zu verwenden.
Andorra shall be entitled to use the euro as its official currency.
DGT v2019

Andorra ist berechtigt, Euro-Banknoten und -Münzen den Status eines gesetzlichen Zahlungsmittels zuzuerkennen.
Andorra shall be entitled to grant legal tender status to euro banknotes and coins.
DGT v2019

Ich finde Ihren Hinweis insofern sehr berechtigt.
In this respect, I think that your remarks are justified.
Europarl v8

Sind die Ängste der Verbraucher wirklich berechtigt?
Are consumers' fears really justified?
Europarl v8

Wir finden die Kritik an der repressiven und oft rassistischen Asylpolitik berechtigt.
We think that the criticism of the repressive and often racist asylum policies is justified.
Europarl v8

Deshalb ist die Betonung durch den Berichterstatter sehr berechtigt.
The rapporteur's stress on this point is accordingly justified.
Europarl v8

Ist eine regionale Behörde berechtigt, in Einzelfällen Subventionen zu gewähren?
Can a local authority legitimately decide to assist with a subsidy in special cases?
Europarl v8

Das Interesse an den Zuständen in den Haftanstalten der Mitgliedsländer ist berechtigt.
There is good reason to turn the spotlight on prison conditions in the Member States.
Europarl v8

Bei Abwesenheit eines Mitglieds ist sein Stellvertreter berechtigt, dessen Stimmrecht auszuüben.
In the absence of a member, his/her alternate shall be entitled to exercise his/her right to vote.
DGT v2019

Die gegen einige so genannte Aufnahmezentren gerichtete Kritik ist berechtigt.
The criticism directed at a number of so-called reception centres is justified.
Europarl v8

Was das Atomkraftwerk Fukushima betrifft, ist das europäische Unbehagen berechtigt.
As regards the Fukushima power station, European unease is legitimate.
Europarl v8

Meine Sorge, Herr Kommissar, ist absolut berechtigt.
My concern, Commissioner, is quite legitimate.
Europarl v8

Deshalb ist die aus dem Bericht ersichtliche Kostenaufteilung auf verschiedene Beteiligte berechtigt.
For that reason, the report's suggestion that costs should be shared among different agencies is right.
Europarl v8

Zur Antragstellung berechtigt sind die einzelnen Hersteller, Gruppen oder deren Vertreter.
Individual producers as well as groups or their representatives are entitled to make an application.
DGT v2019