Translation of "Ausschließlich berechtigt" in English

Der Kunde ist berechtigt, ausschließlich zu Sicherungszwecken eine Kopie zu erstellen.
The customer possesses the right to create a copy exclusively for backup purposes.
ParaCrawl v7.1

Jahreskarte berechtigt ausschließlich handwerkliche Fischerei.
Annual pass entitles solely to artisanal fishing.
ParaCrawl v7.1

Der Gewinner ist ausschließlich dazu berechtigt den Preis auf sein eigenes Live-Konto zu erhalten.
The winner is eligible to receive the prize only to his own live account.
ParaCrawl v7.1

Antragsteller sind berechtigt, ausschließlich zum Zwecke des Verfahrens so lange im zuständigen Mitgliedstaat zu verbleiben, bis die Asylbehörde auf der Grundlage des in Kapitel III genannten Verwaltungsverfahrens über den Antrag entschieden hat.
Applicants shall have the right to remain in the Member State responsible, for the sole purpose of the procedure, until the determining authority has taken a decision in accordance with the administrative procedure provided for in Chapter III.
TildeMODEL v2018

Nein, die City Card berechtigt ausschließlich zur kostenlosen Nutzung der öffentlichen Verkehrsmittel (Straßenbahn, U-Bahn und Bus) der städtischen Verkehrsbetriebe GVB.
No, the City Card is only valid for GVB bus, tram and metro lines in Amsterdam. Train services are not included.
ParaCrawl v7.1

Eine Akkreditierung im Bereich MEDIEN hat nur für die antragstellende Person Gültigkeit, d.h. ist personengebunden und damit nicht übertragbar, und berechtigt ausschließlich zur Nutzung eines von dem Club zugeteilten Arbeitsplatzes auf der Pressetribüne sowie nach Spielende - je nach Kapazität - auch zum Zutritt zur Mixed-Zone und zum Besuch der Pressekonferenz.
Once issued, a media accreditation is non-transferable and entitles the holder (i) to occupy and use a working space on the post match press stand, (ii) to access the mixed zone after the match, and (iii) to attend the press conference, subject to space restrictions.
ParaCrawl v7.1

Partnerverbände von Ornitho.it sind ausschließlich nur dann berechtigt, über ihre Rechtsvertreter oder einen Beauftragten die von einem Mitglied übermittelten Daten zu nutzen, wenn dieses Mitglied ausdrücklich seine Genehmigung hierzu erteilt hat (siehe Artikel 1).
Ornitho.it’s partner associations, through their legal representative or delegate thereof, shall be entitled to use the data entered by a given member only and exclusively if expressly authorized by said member (see article 1).
ParaCrawl v7.1

2.Was die Nutzung der Webseite betrifft, so ist der Benutzer ausschließlich dazu berechtigt, die Webseite und die Inhalte der Webseite anzuzeigen.
2.As concerns the use of the Website, the user is only authorized to display the Website and its Contents.
ParaCrawl v7.1

Sie sind ausschließlich berechtigt, die Software für den Privatgebrauch sowie für die Nutzung auf einem einzigen Computer zu installieren und anzuwenden.
You shall be entitled to install and apply the Software for private use and for use on a single computer system only.
ParaCrawl v7.1

Diese Firmen sind ausschließlich dazu berechtigt, Ihre personenbezogenen Daten zu dem Zweck zu nutzen, uns diese Dienste bereitzustellen.
These companies are authorised to use your personal information only as necessary to provide these services to us.
ParaCrawl v7.1

Ihre Zugangskennung, die Sie über die GWDG erhalten haben, berechtigt ausschließlich zur Nutzung im Zusammenhang mit Ihrer Tätigkeit bei der GWDG, der Universität Göttingen oder der Max-Planck-Gesellschaft.
You only have the permission to use this account for operational activities for the GWDG, the University of Goettingen or the Max Planck Society.
ParaCrawl v7.1

Es sei »ausschließlich in der Größe 30 mal 25 cm anzufertigen«, auf »himmelblauem Grund« seien in schwarzer Schrift der Name und der Zusatz »Zur ärztlichen Behandlung ausschließlich von Juden berechtigt« anzubringen.
According to the letter, signs were to be 30 x 25 cm in size, and the doctor’s name had to be written in black type on a "sky-blue background" together with the supplementary information "Only licensed to treat Jews."
ParaCrawl v7.1

Tageskarte ist für einen Tag gültig und berechtigt ausschließlich handwerkliche Fischerei für 1 Tag (24 Stunden).
Day card is valid for one day and entitles solely to artisanal fishing for 1 day (24 hours).
ParaCrawl v7.1

Stammkunde ist ausschließlich persönlich berechtigt die zu diesen AGB gehörenden Vertragsblanketts zu unterschreiben (genauso ist es bei der Annahme der im Internet veröffentlichten Vertragsbedingungen).
Frequent Buyer is only entitled to sign the contract blanks related hereto in person (and thus to the acceptance of the terms and conditions of contract published on the Internet).
ParaCrawl v7.1

Die Anhäufung von Punkten durch das Mitglied berechtigt ausschließlich zu definierten und / oder einmaligen Vorteile im Zusammenhang mit Sonderveranstaltungen.
The accumulation of points by the member gives an entitlement exclusively to defined and/or one-off benefits in association with special events.Â
ParaCrawl v7.1

Der Käufer ist ausschließlich berechtigt, die Software in Verbindung mit den gemäß Ziffer 1 a) erworbenen Produkten zu nutzen.
Buyer is only entitled to use the software together with the products purchased under 1a).
ParaCrawl v7.1

Der Kunde ist ausschließlich dann berechtigt, die Software zu vervielfältigen, zu bearbeiten oder zu dekompilieren, wenn dies gesetzlich zulässig ist und nur dann, sofern die hierzu notwendigen Informationen nicht auf Anfrage des Kunden durch den Hersteller der Software oder durch PONS zugänglich gemacht werden.
Customers are only entitled to copy, edit or decompile the software if this is legally permissible and only if the necessary information is not made accessible at the customer's request by the software manufacturer or by PONS.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde ist berechtigt, ausschließlich für eigene Zwecke die zur vertragsgemäßen Verwendung der Inhalte erforderlichen Vervielfältigungshandlungen vorzunehmen, für eigene Zwecke Recherchen durchzuführen und von den Inhalten eine Auswahl der Dateien in den Arbeitsspeicher seines Endgeräts zu kopieren.
The Customer shall have the right to do all acts of reproduction, only for its own purposes, necessary to enable the Content to be used in accordance with the contract, to undertake research for its own purposes and to copy a selection of files from the Content into the working memory of its terminal device.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde ist ausschließlich dazu berechtigt, diese erhaltenen Registrierungsschlüssel oder sonstigen Zugriffsschutzmechanismen nur in dem Zusammenhang mit der gelieferten Hardware zu benutzen, soweit sich der Dongle auf Software von Mitutoyo bezieht.
The Customer is authorized solely to use the received registration keys or other access protection mechanisms solely in combination with the provided hardware to the extent that the dongle is related to Mitutoyo software.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde ist berechtigt, ausschließlich zu Sicherungszwecken eine Kopie des überlassenen Lizenzmaterials herzustellen, wenn ESI ITI keine Sicherungskopie zur Verfügung gestellt hat.
Customer may only make a back-up copy of the Licensed Material if ESI ITI did not make available such copy.
ParaCrawl v7.1

Tageskarte Tageskarte ist für einen Tag gültig und berechtigt ausschließlich handwerkliche Fischerei für 1 Tag (24 Stunden).
24h card Day card is valid for one day and entitles solely to artisanal fishing for 1 day (24 hours).
ParaCrawl v7.1

Im Zusammenhang mit der Nutzung der Webseite "diadora.com" ist der Benutzer ausschließlich dazu berechtigt, die Webseite und ihre Inhalte anzuzeigen und diese ausschließlich vorübergehend wiederzugeben, ohne dass er selbst wirtschaftlichen Nutzen daraus zieht, wobei die Wiedergabe vorübergehend oder ergänzend und wesentlich für die Anzeige der Webseite "diadora.com" und deren Inhalte sein muss und alle weiteren Vorgänge während des Surfens auf der Webseite ausschließlich für die rechtmäßige Nutzung der oben genannten Webseiten und deren Inhalte erfolgen dürfen.
With reference to using "diadora.com", the user shall only be authorised to view the web site and its contents, and to exclusively perform any, temporary reproduction activities, without any economic significance, which may be considered to be transitory or accessory, an integral and essential part of viewing "diadora.com" and its contents, and all the other web site navigation operations that are performed solely for lawful use of the aforementioned sites and their contents.
ParaCrawl v7.1

Die Herausgabe von Nutzerdaten ist deshalb ausschließlich an berechtigte Behörden möglich.
Handout of user data is only available for permitted authorities.
ParaCrawl v7.1

Hier finden ausschließlich für gesetzlich Berechtigte spezielle Schulungen statt.
This is exclusively for those legally entitled to special training.
ParaCrawl v7.1

Die BenÃ1?4tzung ist ausschließlich ASVZ-Berechtigten und ETH-Angehörigen (auch ohne ASVZ Mitgliedschaft) gestattet.
Only ASVZ members and members of ETH (even without ASVZ membership) are allowed to use the facility.
ParaCrawl v7.1

Radioaktive Arzneimittel sollten ausschließlich von dazu berechtigten Personen und in eigens dafür vorgesehenen Räumen in Empfang genommen, gehandhabt und angewendet werden.
Radiopharmaceuticals should be received, used, and administered only by authorised persons in designated clinical settings.
ELRC_2682 v1

Und damit scheint mir auch die von Sombart aufgeworfene Frage, "ob die objektivistische Richtung in der nationalökonomischen Wissenschaft ausschliessend oder ergänzend berechtigt ist"(55), selbstredend dahin erledigt [130] zu sein, daß jene Richtung nur "ergänzend berechtigt" sein kann.
And so it seems to me that the obvious answer to Sombart's question ("whether the objective movement in the science of political economy is justified as exclusive, or as simply complementary?" 1) is, that the objective movement can be justified only as complementary.
ParaCrawl v7.1

Das Risiko für Untergang, Verschlechterung oder Beschädigung der gelagerten Güter liegt ausschließlich beim Berechtigten, dem auch ausschließlich die Versicherung dieser Güter gegen Diebstahl, Feuer, Wasser, Frost etc. obliegt.
The risk for sinking, deterioration or damage of the stored goods lies exclusively with the entitled party, who shall also be responsible for the insurance of these goods against theft, fire, water damage, frost, etc.
ParaCrawl v7.1

Die von Ihnen angegebene E-Mail-Adresse und gegebenenfalls Vor- und Nachnahme, Name der Firma, Ort werden ausschließlich an berechtigte Mitarbeiter der Firma ALUPROF S.A. sowie dem externen Anbieter der Mailing-Dienstleistung weitergegeben.
E-mail address provided by you and, if applicable, your full name, business name and location shall be disclosed only to authorized employees of Aluprof S.A. and an external supplier of mailing services.
ParaCrawl v7.1

Dadurch ist sicher gestellt, dass der Server ausschließlich den berechtigten Personen zur Verfügung steht und wichtige Nachrichten schnell verarbeitet werden.
It is guaranteed this way that the server is only available to the authorized persons and that important messages are processed quickly.
ParaCrawl v7.1