Translation of "Ausschließlich berechtigt" in English
Der
Kunde
ist
berechtigt,
ausschließlich
zu
Sicherungszwecken
eine
Kopie
zu
erstellen.
The
customer
possesses
the
right
to
create
a
copy
exclusively
for
backup
purposes.
ParaCrawl v7.1
Jahreskarte
berechtigt
ausschließlich
handwerkliche
Fischerei.
Annual
pass
entitles
solely
to
artisanal
fishing.
ParaCrawl v7.1
Der
Gewinner
ist
ausschließlich
dazu
berechtigt
den
Preis
auf
sein
eigenes
Live-Konto
zu
erhalten.
The
winner
is
eligible
to
receive
the
prize
only
to
his
own
live
account.
ParaCrawl v7.1
Antragsteller
sind
berechtigt,
ausschließlich
zum
Zwecke
des
Verfahrens
so
lange
im
zuständigen
Mitgliedstaat
zu
verbleiben,
bis
die
Asylbehörde
auf
der
Grundlage
des
in
Kapitel
III
genannten
Verwaltungsverfahrens
über
den
Antrag
entschieden
hat.
Applicants
shall
have
the
right
to
remain
in
the
Member
State
responsible,
for
the
sole
purpose
of
the
procedure,
until
the
determining
authority
has
taken
a
decision
in
accordance
with
the
administrative
procedure
provided
for
in
Chapter
III.
TildeMODEL v2018
Nein,
die
City
Card
berechtigt
ausschließlich
zur
kostenlosen
Nutzung
der
öffentlichen
Verkehrsmittel
(Straßenbahn,
U-Bahn
und
Bus)
der
städtischen
Verkehrsbetriebe
GVB.
No,
the
City
Card
is
only
valid
for
GVB
bus,
tram
and
metro
lines
in
Amsterdam.
Train
services
are
not
included.
ParaCrawl v7.1
Eine
Akkreditierung
im
Bereich
MEDIEN
hat
nur
für
die
antragstellende
Person
Gültigkeit,
d.h.
ist
personengebunden
und
damit
nicht
übertragbar,
und
berechtigt
ausschließlich
zur
Nutzung
eines
von
dem
Club
zugeteilten
Arbeitsplatzes
auf
der
Pressetribüne
sowie
nach
Spielende
-
je
nach
Kapazität
-
auch
zum
Zutritt
zur
Mixed-Zone
und
zum
Besuch
der
Pressekonferenz.
Once
issued,
a
media
accreditation
is
non-transferable
and
entitles
the
holder
(i)
to
occupy
and
use
a
working
space
on
the
post
match
press
stand,
(ii)
to
access
the
mixed
zone
after
the
match,
and
(iii)
to
attend
the
press
conference,
subject
to
space
restrictions.
ParaCrawl v7.1
Partnerverbände
von
Ornitho.it
sind
ausschließlich
nur
dann
berechtigt,
über
ihre
Rechtsvertreter
oder
einen
Beauftragten
die
von
einem
Mitglied
übermittelten
Daten
zu
nutzen,
wenn
dieses
Mitglied
ausdrücklich
seine
Genehmigung
hierzu
erteilt
hat
(siehe
Artikel
1).
Ornitho.it’s
partner
associations,
through
their
legal
representative
or
delegate
thereof,
shall
be
entitled
to
use
the
data
entered
by
a
given
member
only
and
exclusively
if
expressly
authorized
by
said
member
(see
article
1).
ParaCrawl v7.1
2.Was
die
Nutzung
der
Webseite
betrifft,
so
ist
der
Benutzer
ausschließlich
dazu
berechtigt,
die
Webseite
und
die
Inhalte
der
Webseite
anzuzeigen.
2.As
concerns
the
use
of
the
Website,
the
user
is
only
authorized
to
display
the
Website
and
its
Contents.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
ausschließlich
berechtigt,
die
Software
für
den
Privatgebrauch
sowie
für
die
Nutzung
auf
einem
einzigen
Computer
zu
installieren
und
anzuwenden.
You
shall
be
entitled
to
install
and
apply
the
Software
for
private
use
and
for
use
on
a
single
computer
system
only.
ParaCrawl v7.1
Diese
Firmen
sind
ausschließlich
dazu
berechtigt,
Ihre
personenbezogenen
Daten
zu
dem
Zweck
zu
nutzen,
uns
diese
Dienste
bereitzustellen.
These
companies
are
authorised
to
use
your
personal
information
only
as
necessary
to
provide
these
services
to
us.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Zugangskennung,
die
Sie
über
die
GWDG
erhalten
haben,
berechtigt
ausschließlich
zur
Nutzung
im
Zusammenhang
mit
Ihrer
Tätigkeit
bei
der
GWDG,
der
Universität
Göttingen
oder
der
Max-Planck-Gesellschaft.
You
only
have
the
permission
to
use
this
account
for
operational
activities
for
the
GWDG,
the
University
of
Goettingen
or
the
Max
Planck
Society.
ParaCrawl v7.1
Es
sei
»ausschließlich
in
der
Größe
30
mal
25
cm
anzufertigen«,
auf
»himmelblauem
Grund«
seien
in
schwarzer
Schrift
der
Name
und
der
Zusatz
»Zur
ärztlichen
Behandlung
ausschließlich
von
Juden
berechtigt«
anzubringen.
According
to
the
letter,
signs
were
to
be
30
x
25
cm
in
size,
and
the
doctor’s
name
had
to
be
written
in
black
type
on
a
"sky-blue
background"
together
with
the
supplementary
information
"Only
licensed
to
treat
Jews."
ParaCrawl v7.1
Tageskarte
ist
für
einen
Tag
gültig
und
berechtigt
ausschließlich
handwerkliche
Fischerei
für
1
Tag
(24
Stunden).
Day
card
is
valid
for
one
day
and
entitles
solely
to
artisanal
fishing
for
1
day
(24
hours).
ParaCrawl v7.1
Stammkunde
ist
ausschließlich
persönlich
berechtigt
die
zu
diesen
AGB
gehörenden
Vertragsblanketts
zu
unterschreiben
(genauso
ist
es
bei
der
Annahme
der
im
Internet
veröffentlichten
Vertragsbedingungen).
Frequent
Buyer
is
only
entitled
to
sign
the
contract
blanks
related
hereto
in
person
(and
thus
to
the
acceptance
of
the
terms
and
conditions
of
contract
published
on
the
Internet).
ParaCrawl v7.1
Die
Anhäufung
von
Punkten
durch
das
Mitglied
berechtigt
ausschließlich
zu
definierten
und
/
oder
einmaligen
Vorteile
im
Zusammenhang
mit
Sonderveranstaltungen.
The
accumulation
of
points
by
the
member
gives
an
entitlement
exclusively
to
defined
and/or
one-off
benefits
in
association
with
special
events.Â
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
ist
ausschließlich
berechtigt,
die
Software
in
Verbindung
mit
den
gemäß
Ziffer
1
a)
erworbenen
Produkten
zu
nutzen.
Buyer
is
only
entitled
to
use
the
software
together
with
the
products
purchased
under
1a).
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
ist
ausschließlich
dann
berechtigt,
die
Software
zu
vervielfältigen,
zu
bearbeiten
oder
zu
dekompilieren,
wenn
dies
gesetzlich
zulässig
ist
und
nur
dann,
sofern
die
hierzu
notwendigen
Informationen
nicht
auf
Anfrage
des
Kunden
durch
den
Hersteller
der
Software
oder
durch
PONS
zugänglich
gemacht
werden.
Customers
are
only
entitled
to
copy,
edit
or
decompile
the
software
if
this
is
legally
permissible
and
only
if
the
necessary
information
is
not
made
accessible
at
the
customer's
request
by
the
software
manufacturer
or
by
PONS.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
ist
berechtigt,
ausschließlich
für
eigene
Zwecke
die
zur
vertragsgemäßen
Verwendung
der
Inhalte
erforderlichen
Vervielfältigungshandlungen
vorzunehmen,
für
eigene
Zwecke
Recherchen
durchzuführen
und
von
den
Inhalten
eine
Auswahl
der
Dateien
in
den
Arbeitsspeicher
seines
Endgeräts
zu
kopieren.
The
Customer
shall
have
the
right
to
do
all
acts
of
reproduction,
only
for
its
own
purposes,
necessary
to
enable
the
Content
to
be
used
in
accordance
with
the
contract,
to
undertake
research
for
its
own
purposes
and
to
copy
a
selection
of
files
from
the
Content
into
the
working
memory
of
its
terminal
device.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
ist
ausschließlich
dazu
berechtigt,
diese
erhaltenen
Registrierungsschlüssel
oder
sonstigen
Zugriffsschutzmechanismen
nur
in
dem
Zusammenhang
mit
der
gelieferten
Hardware
zu
benutzen,
soweit
sich
der
Dongle
auf
Software
von
Mitutoyo
bezieht.
The
Customer
is
authorized
solely
to
use
the
received
registration
keys
or
other
access
protection
mechanisms
solely
in
combination
with
the
provided
hardware
to
the
extent
that
the
dongle
is
related
to
Mitutoyo
software.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
ist
berechtigt,
ausschließlich
zu
Sicherungszwecken
eine
Kopie
des
überlassenen
Lizenzmaterials
herzustellen,
wenn
ESI
ITI
keine
Sicherungskopie
zur
Verfügung
gestellt
hat.
Customer
may
only
make
a
back-up
copy
of
the
Licensed
Material
if
ESI
ITI
did
not
make
available
such
copy.
ParaCrawl v7.1
Tageskarte
Tageskarte
ist
für
einen
Tag
gültig
und
berechtigt
ausschließlich
handwerkliche
Fischerei
für
1
Tag
(24
Stunden).
24h
card
Day
card
is
valid
for
one
day
and
entitles
solely
to
artisanal
fishing
for
1
day
(24
hours).
ParaCrawl v7.1
Im
Zusammenhang
mit
der
Nutzung
der
Webseite
"diadora.com"
ist
der
Benutzer
ausschließlich
dazu
berechtigt,
die
Webseite
und
ihre
Inhalte
anzuzeigen
und
diese
ausschließlich
vorübergehend
wiederzugeben,
ohne
dass
er
selbst
wirtschaftlichen
Nutzen
daraus
zieht,
wobei
die
Wiedergabe
vorübergehend
oder
ergänzend
und
wesentlich
für
die
Anzeige
der
Webseite
"diadora.com"
und
deren
Inhalte
sein
muss
und
alle
weiteren
Vorgänge
während
des
Surfens
auf
der
Webseite
ausschließlich
für
die
rechtmäßige
Nutzung
der
oben
genannten
Webseiten
und
deren
Inhalte
erfolgen
dürfen.
With
reference
to
using
"diadora.com",
the
user
shall
only
be
authorised
to
view
the
web
site
and
its
contents,
and
to
exclusively
perform
any,
temporary
reproduction
activities,
without
any
economic
significance,
which
may
be
considered
to
be
transitory
or
accessory,
an
integral
and
essential
part
of
viewing
"diadora.com"
and
its
contents,
and
all
the
other
web
site
navigation
operations
that
are
performed
solely
for
lawful
use
of
the
aforementioned
sites
and
their
contents.
ParaCrawl v7.1
Die
Herausgabe
von
Nutzerdaten
ist
deshalb
ausschließlich
an
berechtigte
Behörden
möglich.
Handout
of
user
data
is
only
available
for
permitted
authorities.
ParaCrawl v7.1
Hier
finden
ausschließlich
für
gesetzlich
Berechtigte
spezielle
Schulungen
statt.
This
is
exclusively
for
those
legally
entitled
to
special
training.
ParaCrawl v7.1
Die
BenÃ1?4tzung
ist
ausschließlich
ASVZ-Berechtigten
und
ETH-Angehörigen
(auch
ohne
ASVZ
Mitgliedschaft)
gestattet.
Only
ASVZ
members
and
members
of
ETH
(even
without
ASVZ
membership)
are
allowed
to
use
the
facility.
ParaCrawl v7.1
Radioaktive
Arzneimittel
sollten
ausschließlich
von
dazu
berechtigten
Personen
und
in
eigens
dafür
vorgesehenen
Räumen
in
Empfang
genommen,
gehandhabt
und
angewendet
werden.
Radiopharmaceuticals
should
be
received,
used,
and
administered
only
by
authorised
persons
in
designated
clinical
settings.
ELRC_2682 v1
Und
damit
scheint
mir
auch
die
von
Sombart
aufgeworfene
Frage,
"ob
die
objektivistische
Richtung
in
der
nationalökonomischen
Wissenschaft
ausschliessend
oder
ergänzend
berechtigt
ist"(55),
selbstredend
dahin
erledigt
[130]
zu
sein,
daß
jene
Richtung
nur
"ergänzend
berechtigt"
sein
kann.
And
so
it
seems
to
me
that
the
obvious
answer
to
Sombart's
question
("whether
the
objective
movement
in
the
science
of
political
economy
is
justified
as
exclusive,
or
as
simply
complementary?"
1)
is,
that
the
objective
movement
can
be
justified
only
as
complementary.
ParaCrawl v7.1
Das
Risiko
für
Untergang,
Verschlechterung
oder
Beschädigung
der
gelagerten
Güter
liegt
ausschließlich
beim
Berechtigten,
dem
auch
ausschließlich
die
Versicherung
dieser
Güter
gegen
Diebstahl,
Feuer,
Wasser,
Frost
etc.
obliegt.
The
risk
for
sinking,
deterioration
or
damage
of
the
stored
goods
lies
exclusively
with
the
entitled
party,
who
shall
also
be
responsible
for
the
insurance
of
these
goods
against
theft,
fire,
water
damage,
frost,
etc.
ParaCrawl v7.1
Die
von
Ihnen
angegebene
E-Mail-Adresse
und
gegebenenfalls
Vor-
und
Nachnahme,
Name
der
Firma,
Ort
werden
ausschließlich
an
berechtigte
Mitarbeiter
der
Firma
ALUPROF
S.A.
sowie
dem
externen
Anbieter
der
Mailing-Dienstleistung
weitergegeben.
E-mail
address
provided
by
you
and,
if
applicable,
your
full
name,
business
name
and
location
shall
be
disclosed
only
to
authorized
employees
of
Aluprof
S.A.
and
an
external
supplier
of
mailing
services.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
ist
sicher
gestellt,
dass
der
Server
ausschließlich
den
berechtigten
Personen
zur
Verfügung
steht
und
wichtige
Nachrichten
schnell
verarbeitet
werden.
It
is
guaranteed
this
way
that
the
server
is
only
available
to
the
authorized
persons
and
that
important
messages
are
processed
quickly.
ParaCrawl v7.1