Translation of "Nicht ausschließlich" in English
Die
Zunahme
auf
dem
Weltmarkt
basiert
nicht
ausschließlich
auf
den
Vereinigten
Staaten.
The
increase
on
the
world
market
does
not
come
exclusively
from
the
United
States.
Europarl v8
Sie
müssen
eine
Strategie
vorschlagen,
die
nicht
ausschließlich
militärischer
Natur
ist.
They
must
propose
a
strategy
that
is
not
exclusively
military.
Europarl v8
Der
Welthandel
sollte
jedoch
nicht
ausschließlich
an
wirtschaftlichen
Überlegungen
ausgerichtet
werden.
However,
world
trade
should
not
be
driven
solely
by
economic
considerations.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
sollte
das
Initiativrecht
nicht
ausschließlich
der
Kommission
vorbehalten
sein.
I
do
not
think
that
the
right
of
legislative
initiative
should
be
the
exclusive
prerogative
of
the
Commission.
Europarl v8
Warum
soll
Futter
nicht
ausschließlich
aus
pflanzlichen
Bestandteilen
bestehen?
It
ought
only
to
be
permissible
for
animal
feed
to
contain
components
of
vegetable
origin;
why
is
this
not
so?
Europarl v8
Wir
müssen
nachdrücklich
betonen,
dass
sie
nicht
ausschließlich
wirtschaftlicher
Natur
ist.
We
must
emphatically
underline
that
it
is
not
purely
economic
in
character.
Europarl v8
Der
territoriale
Zusammenhalt
soll
sich
nicht
ausschließlich
auf
Regionen
mit
dauerhaften
Nachteilen
konzentrieren.
Territorial
cohesion
is
not
meant
to
focus
exclusively
on
regions
suffering
permanent
handicaps.
Europarl v8
Dies
ist
nicht
ausschließlich
der
Fehler
ihrer
politischen
Elite.
This
is
not
solely
the
fault
of
their
political
elite.
Europarl v8
Man
kann
Konsolidierung
nicht
ausschließlich
durch
Steuererhöhungen
erreichen.
Consolidation
cannot
be
achieved
through
tax
rises
alone.
Europarl v8
Wir
können
das
Leben
in
Europa
nicht
ausschließlich
an
Sparprogrammen
festmachen.
We
cannot
experience
Europe
solely
through
austerity
programmes.
Europarl v8
Das
gilt
insbesondere,
wenn
auch
nicht
ausschließlich,
für
die
Umweltpolitik.
This
is
a
fundamental
issue
in
particular,
but
not
solely,
for
environmental
policy.
Europarl v8
In
Zukunft
aber
wird
es
nicht
mehr
ausschließlich
um
rückständige
Gebiete
gehen.
But
in
the
future
the
result
will
be
not
only
regional
neglect.
Europarl v8
Es
ist
aber
auch
nicht
ausschließlich
eine
Frage
der
Kompetenz.
It
is
not
a
matter
entirely
of
competence
either.
Europarl v8
Es
ist
nicht
legitim,
Bücher
ausschließlich
als
Wirtschaftsgut
anzusehen.
It
is
not
right
to
see
books
merely
as
an
economic
asset.
Europarl v8
Deshalb
geht
es
dabei
nicht
ausschließlich
um
Sprachen
der
Europäischen
Union
oder
Minderheitensprachen.
So
in
fact
it
does
not
concern
only
European
Union
languages
or
minority
languages.
Europarl v8
Die
Verantwortung
für
die
Integration
liegt
nicht
ausschließlich
bei
den
Behörden.
Responsibility
for
integration
does
not
lie
entirely
with
the
authorities.
Europarl v8
Der
Grund
für
diese
Zielsetzung
ist
nicht
ausschließlich
Fairneß.
The
reason
for
pursuing
such
an
aim
is
not
based
solely
on
fairness.
Europarl v8
Wir
können
auf
diese
Phänomene
nicht
ausschließlich
mit
einer
technokratischen
Reaktion
antworten.
We
cannot
respond
to
these
phenomena
merely
with
a
technocratic
reaction.
Europarl v8
Der
Grund
hierfür
ist
nicht
ausschließlich
in
der
Krise
zu
suchen.
This
is
not
only
the
effect
of
the
crisis.
Europarl v8
Wir
lassen
jetzt
überprüfen,
warum
nicht
ausschließlich
der
richtige
Text
vorgelegen
hat.
We
shall
investigate
why
the
proper
text
was
not
the
only
one
to
be
distributed.
Europarl v8
Wir
dürfen
nicht
weiterhin
ausschließlich
die
landwirtschaftliche
Großindustrie
bevorteilen.
We
should
not
continue
to
give
preferential
treatment
to
large-scale
agro-industry
alone.
Europarl v8
Dabei
ging
es
uns
nicht
ausschließlich
um
eine
rein
juristische
Bewertung.
It
was
not
our
sole
intention
to
deliver
a
purely
legal
evaluation.
Europarl v8
Die
Kampagnen
werden
nicht
ausschließlich
in
Übereinstimmung
mit
den
Kalenderjahren
realisiert.
Campaigns
have
not
only
been
carried
out
in
accordance
with
calendar
years.
Europarl v8
Es
müssen
nicht
immer
ausschließlich
die
jetzt
aktiven
Politiker
sein.
It
does
not
always
have
to
be
the
politicians
currently
in
office.
Europarl v8
Die
katastrophale
Situation
ist
jedoch
nicht
ausschließlich
auf
eigenes
Verschulden
zurückzuführen.
However,
the
catastrophic
situation
is
not
entirely
self-inflicted.
Europarl v8
Dennoch
dürfen
wir
den
Wald
nicht
ausschließlich
als
die
Lunge
Europas
betrachten.
However,
we
should
not
regard
forest
areas
solely
as
the
lungs
of
Europe.
Europarl v8
Dafür
kann
man
natürlich
nicht
ausschließlich
die
Europäische
Gemeinschaft
verantwortlich
machen.
That
is
not
of
course
something
that
can
be
blamed
solely
upon
the
European
Community.
Europarl v8
Die
Ergebnisse
aber
hängen
nicht
ausschließlich
von
den
verfügbaren
Finanzmitteln
ab.
The
results
do
not,
however,
depend
solely
on
the
amount
available.
Europarl v8