Translation of "Durchaus berechtigt" in English

Nach der Geschäftsordnung ist Herr Cohn-Bendit durchaus berechtigt, diesen Antrag zu stellen.
Under the Rules of Procedure Mr Cohn-Bendit is perfectly entitled to make that request.
Europarl v8

Die Forderung nach zuverlässigen und effizienten Verkehrsverbindungen mit den Ballungsgebieten ist durchaus berechtigt.
It is legitimate to require reasonable and effective connection times with city centres.
Europarl v8

Sie sind ja durchaus berechtigt, dies jetzt zu tun.
So you are quite entitled to present it now.
Europarl v8

Diese Frage ist heute angesichts der Situation in Georgien durchaus berechtigt.
It is now legitimate to ask that question in the light of the situation in Georgia.
Europarl v8

Dieser Dank seitens der Kommission ist durchaus berechtigt.
It is only right that the Commission should give expression to those feelings.
Europarl v8

Das vorgesehene Kontrollverfahren erscheint für die effektive Durchsetzung des Folgerechts durchaus berechtigt.
A monitoring procedure of this kind seems fully in order for the proper implementation of the artist's resale right.
TildeMODEL v2018

Die Bedenken des Berichterstatter hinsichtlich des Begriffs „Küstenwache“ sind durchaus berechtigt.
The rapporteur's concern about the term "coastguard" is well-founded.
TildeMODEL v2018

Ein solches Kontrollverfahren erscheint für die effektive Durchsetzung des Folgerechts durchaus berechtigt.
A monitoring procedure of this kind seems fully in order for the proper implementation of the artist's resale right.
TildeMODEL v2018

Diese Forderungen und Erwartungen sind teilweise durchaus berechtigt.
Certain of these demands and expectations are fully justified.
EUbookshop v2

Wie wir gesehen haben, ist eine solche Auffassung ja auch durchaus berechtigt.
Indeed, as we have seen, this reluctance is well justified.
ParaCrawl v7.1

Daher ist das Prädikat Silent durchaus berechtigt!
That’s why the Silent rating is quite justified!
ParaCrawl v7.1

In der Sache sind diese Kritik durchaus berechtigt.
On the merits, these criticisms are entirely justified.
ParaCrawl v7.1

Ihnen zufolge sind die Mahnungen des Club of Rome durchaus berechtigt.
In their view, the Club of Rome's forebodings are perfectly justified.
ParaCrawl v7.1

Israels Sorgen sind durchaus berechtigt, meinen einige Kommentatoren.
Israel's concerns are entirely justified, some commentators write.
ParaCrawl v7.1

Die Anlehnung an einen Marathon war durchaus berechtigt.
The reference to a marathon was altogether justified.
ParaCrawl v7.1

Dieses grundsätzliche Misstrauen ist in Bezug auf Idealstadtplanungen durchaus berechtigt.
This fundamental mistrust is quite justified in relation to the planning of ideal cities.
ParaCrawl v7.1

Die Frage der Belastbarkeit der BluGuitar-Lautsprecher ist durchaus berechtigt.
The question of the power handling of the BluGuitar loudspeakers is quite justified.
ParaCrawl v7.1

Abstrakt gesprochen, ist eine solche Fragestellung durchaus möglich und berechtigt.
In the abstract, such a formulation of the question is quite possible and legitimate.
ParaCrawl v7.1

Unser Schuldgefühl im Zusammenhang mit dem Geld ist durchaus berechtigt.
The guilt we feel around money is quite justified.
ParaCrawl v7.1

Diese Einwände sind durchaus berechtigt, wenn wir nur auf die Funktionalität schauen.
These objections are definitely justified if we look only on the functionality.
ParaCrawl v7.1

Solche Kritik, die geübt wird, ist durchaus zum Teil berechtigt.
Such criticism as it is practiced, is entirely justified in part .
ParaCrawl v7.1

Aktionen, die darauf hinweisen, daß man ihn ersetzen will, sind also durchaus berechtigt.
Actions that signal a real will to replace him are therefore entirely justified.
Europarl v8