Translation of "Wirtschaftliche belange" in English

Beim lebenslangen Lernen geht es um weit mehr als um wirtschaftliche Belange.
Lifelong learning is, however, about much more than economics.
TildeMODEL v2018

Entsprechend des Nachhaltigkeitsbegriffes müssen hier soziale, wirtschaftliche und ökologische Belange berücksichtigt werden.
Social, economic and environmental concerns must be taken into account in accordance with sustainability.
TildeMODEL v2018

Wirtschaftliche Belange sollen bei der Regelung des Problems grundsätzlich unberücksichtigt bleiben.
Economic considerations should fundamentally remain unconsidered in the settlement of the problem.
WikiMatrix v1

Wirtschaftliche Belange haben keinen Vorrang gegenüber Sicherheit, Gesundheits- und Umweltschutz.
Economic considerations should never take priority over safety, health and environmental protection.
CCAligned v1

Wirtschaftliche Belange haben keinen Vorrang gegenüber der Sicherheit und der Gesundheit unserer Mitarbeiter.
Economic aspects do not take priority over the health and safety of our employees.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus setzt er sich für wirtschaftliche und technische Belange der Synchronbranche ein.
In addition, it supports the industry’s specific economic and technical concerns.
CCAligned v1

Auf diese Weise lassen sich datenschutzrechtliche und wirtschaftliche Belange frühzeitig aufeinander abstimmen.
This allows for the coordination of data protection and business concerns at an early stage.
ParaCrawl v7.1

Allerdings waren im Januar 2014 wirtschaftliche Belange nicht der einzige Tagesordnungspunkt.
However, in January 2014, economics was not the only item on the agenda.
ParaCrawl v7.1

Die Belange der Verbraucher (Gesundheit, Lebensqualität und wirtschaftliche Belange) sind zu wahren.
The protection of consumers' interests (health, quality of life and economic interests) shall be integrated.
DGT v2019

Die besonderen Interessen von Touristen zielen im wesentlichen auf körperliche Sicherheit und wirtschaftliche und rechtliche Belange.
Tourists’ particular interests focus broadly on issues of physical safety and economic and legal concerns.
TildeMODEL v2018

Wir haben erkannt, daß seine 'Auswirkungen weit über wirtschaftliche und finanzielle Belange hinausgehen.
We recognize that its implications go a long way beyond the economic and financial areas.
EUbookshop v2

Ob rechtliche, technische oder wirtschaftliche Belange, unsere Entsorgungsberarter unterstützen Sie bei jedem Entsorgungsproblem.
Wheter legal, technical or commercial issues, our waste management adviser offers support on any problem
ParaCrawl v7.1

In vielen Fällen hätten wirtschaftliche Belange heute noch immer Vorrang vor ökologischen oder sozialen Maßnahmen.
Even now, the critics point out, in many cases economic concerns still take precedence over environmental or social aspects.
ParaCrawl v7.1

Endlich aber wächst die jüdische Einflußnahme auf wirtschaftliche Belange aber die Börse nun unheimlich schnell an.
Finally, the Jewish influence on economic affairs grows with terrifying speed through the stock exchange.
ParaCrawl v7.1

Dieses Land ist die Heimat von Wohlstand, Sicherheit und Freiheit, wo Themen wie Menschenrechte und Grundfreiheiten genauso wichtig sind wie wirtschaftliche Belange und Fragen des Klimawandels.
This country is the home of prosperity, security and freedom, where the issues of human rights and freedoms are just as important as economic and climate change concerns.
Europarl v8

Wie Herr Liese gerade betont hat, sind Menschenleben eindeutig wichtiger als wirtschaftliche Belange, um die man sich auch später noch kümmern kann.
As Mr Liese pointed out just now, human beings clearly come before economic issues, which can be dealt with at any time.
Europarl v8

Es soll daher künftig in diesen Abkommen stärker als bisher auf die Umwelt abgestellt werden, ohne aber dabei wirtschaftliche und soziale Belange zu vernachlässigen.
This agreement, therefore, is intended to put a greater emphasis than in the past on the environment, but without neglecting economic and social objectives.
Europarl v8

Ferner begrüßt meine Fraktion die Ausweitung der bürgerlichen und politischen Rechte auf wirtschaftliche und soziale Belange durch Aufnahme eines umfangreichen Kapitels zur sozialen Verantwortung der Unternehmen in den Bericht.
My group also welcomes the extension of civil and political rights to economic and social issues with an important chapter on the social responsibility of business.
Europarl v8

Während im Gegensatz zum grundlegenden Ziel der EZB wirtschaftliche und soziale Belange im Vordergrund stehen sollten, lautet hier das Rezept "weiter wie bisher", also Strukturreformen auf dem Arbeitsmarkt und in den sozialen Sicherungssystemen, und das kommt nicht überraschend.
When what is needed, in contrast with the ECB's fundamental objective, are economic and social concerns, the recipe is more of the same, that is to say, structural reforms in the labour market and in social security, and this comes as no surprise.
Europarl v8

Deshalb begrüße ich, dass diese Entschließung für eine Unterstützung des Wirtschaftswachstums in den Entwicklungsländern eintritt und das Hauptaugenmerk auf soziale, ökologische, arbeitsbezogene, kulturelle und nicht zuletzt wirtschaftliche Belange legt.
I therefore welcome the fact that this resolution advocates support for economic growth in developing countries, and that emphasis is placed on social, environmental, work, cultural and, last but not least, economic concerns.
Europarl v8

Heute machen wir uns endlich auf den Weg zu strengeren EU-Vorschriften, zu einem Verfahrenscode, der verdienstvoll und mutig die Sicherheit über jedwedes andere Interesse, selbst über wirtschaftliche und finanzielle Belange, stellt.
At last, as of today, we are on the way to more stringent legislation, to a code of procedure which has the merit of courageously placing safety above all other concerns, including economic and financial concerns.
Europarl v8

Einige der häufigsten Fragen betrafen wirtschaftliche und soziale Belange, insbesondere den sozialen Zusammenhalt und die Agenda von Lissabon.
Some of the most frequently asked questions were about economic and social issues, and in particular the issue of social cohesion and the Lisbon agenda.
Europarl v8

Denken wir aber daran, dass die EU über wirtschaftliche Belange hinaus auch weiterhin die Einhaltung der Menschenrechte und der Demokratie einfordern sollte.
Let us not forget, though, that the EU should go beyond economic matters and should continue to demand observance of human rights and democracy.
Europarl v8