Translation of "Belgische kollegen" in English

Fast 1.500 belgische Kollegen feierten am 10. November in Brüssel die Marke TUI.
On 10 November, almost 1,500 Belgian colleagues celebrated the TUI brand in Brussels.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund denke ich, dass wir die Initiative unseres ehemaligen belgischen Kollegen unterstützen sollten.
I therefore think that we should support the initiative of our erstwhile Belgian colleague.
Europarl v8

Die Solidarität der französischen und spanischen Arbeiter mit ihren belgischen Kollegen, das war eine Premiere!
The solidarity of the French and Spanish workers with their Belgian colleagues is something new!
Europarl v8

Während dieser Zeit schloss Hagn auch Freundschaft mit seinen belgischen Kollegen Florent Willems und Alfred Stevens.
During this time, he became lifelong friends with his former Belgian colleagues Florent Willems and Alfred Stevens.
WikiMatrix v1

Im Herbst 2011 werden Auszubildende und Lehrer vom schwedischen HTEC ihre belgischen Kollegen besuchen.
In autumn 2011 students and teachers from the Swedish HTEC will visit their Belgian colleagues.
ParaCrawl v7.1

Ich bedauere, das Parlament über den Tod von Herrn Ernest Gline informieren zu müssen, einem ehemaligen belgischen Kollegen, der am 10. August im Alter von 78 Jahren verstarb.
I am sorry to have to inform Parliament of the death of Mr Ernest Gline, a former Belgian Member of this House, who passed away on 10 August at the age of 78.
Europarl v8

Nicht nur unsere belgischen Kolleginnen und Kollegen und das belgische Volk, wir alle sind tief erschüttert.
The Belgian Members of this House and the Belgian people are deeply shocked, as are all of us.
Europarl v8

Meinen belgischen Kolleginnen und Kollegen möchte ich sagen, daß sich die schwarz-rote Koalition, die sich immer für ein soziales Europa in die Bresche wirft, seinerzeit gegen den Vorschlag der Kommission zur Wehr setzte, die europäischen Bestimmungen zu verschärfen.
I would point out to my Belgian colleagues that the Catholic-socialist coalition, which always presents itself as the stalwart defender of a social Europe, actually opposed the Commission when it proposed to tighten up European legislation on this subject.
Europarl v8

Ich möchte meine Erklärung zur Abstimmung nutzen, meine belgischen Kolleginnen und Kollegen aufzufordern, nicht nur hier im Europäischen Parlament großartige Erklärungen abzugeben, sondern auch einmal in ihrer eigenen Partei zu Hause in dieser Sache etwas zu unternehmen.
I want to use my voting declaration to call on my Belgian colleagues in this House not just to make grandiose statements here in the European Parliament but also to get down to work on it in their own party back home.
Europarl v8

Frau Präsidentin, zusammen mit unserem früheren belgischen Kollegen aus der Sozialdemokratischen Fraktion, Herrn De Coene, leitete ich die Gruppe der 30 Mitglieder dieses Parlaments, die diesen Fall im letzten Jahr vor das Oberste Gericht in Paris brachten.
Madam President, our former Belgian Socialist colleague, Mr De Coene, and I led the group of 30 MEPs who took the case to the High Court in Paris last year. The tribunal there found in our favour.
Europarl v8

Frau Präsidentin, erstens möchte ich mich meinen belgischen Kollegen anschließen, da ich mit den Arbeitnehmern von Dell in meinem eigenen Wahlkreis zu tun habe, die ihre Stellen verloren haben, als das Unternehmen nach Polen umzog.
Madam President, firstly, I would like to empathise with my Belgian colleagues as I am involved with the Dell workers in my own constituency who lost their jobs when the factory relocated to Poland.
Europarl v8

Das Problem besteht darin, dass es nach Ansicht vor allem einiger weniger englischer, niederländischer und belgischer Kollegen nach wie vor gestattet sein soll, dass moderne Barometer mit traditionellem Design, die von einer sehr kleinen Zahl von KMU in England, den Niederlanden und Belgien hergestellt werden, Quecksilber enthalten.
The problem has been the insistence, mainly by a few English, Dutch and Belgian colleagues, that modern antique-looking barometers manufactured by a very small number of SMEs in England, Holland and Belgium should still be allowed to contain mercury.
Europarl v8

Ich habe mich der Stimme enthalten, weil ich der Auffassung bin, dass in diesem Fall, worauf auch Herr Bushill-Matthews und die belgischen Kollegen hingewiesen haben, das Subsidiaritätsprinzip nicht berücksichtigt wird.
I abstained because I feel that in this case, as Mr Bushill-Matthews and the English Members have said, there has been a lack of subsidiarity.
Europarl v8

Ich möchte die belgischen Kolleginnen und Kollegen daran erinnern, dass ihr Land trotz seines Wohlstands bisher zu den Nettoempfängern gezählt hat, was laut allen Haushaltsvorschlägen für den Zeitraum 2006 bis 2013 auch künftig so sein wird.
I would remind those colleagues from Belgium that their country has been a net recipient, despite the fact that it is a wealthy country, and will continue to be so under any of the exemplifications of the budget between 2006, 2007 and 2013.
Europarl v8

Mehrere europäische Bürger, die zwar nicht die belgische Staatsangehörigkeit besitzen, aber für belgische Behörden in Belgisch-Kongo und Ruanda Urundi gearbeitet und auch in das belgische System der sozialen Sicherheit eingezahlt haben, genießen nicht dieselben sozialen Rechte wie ihre belgischen Kolleginnen und Kollegen.
Several non-Belgian European citizens who worked in the Belgian Congo or Ruanda-Urundi and contributed to the Belgian social security system do not enjoy the same social rights as their Belgian colleagues.
TildeMODEL v2018

Würde der amtierende Präsident den an diesem Wo chenende gemeldeten Auffassungen seines belgischen Kollegen beipflichten, wonach wir die MwSt.- Er he bungsgrundlage anheben wollen, damit wir Kürzungen bei den Einkommensteuern vornehmen können?
Commission officials have done likewise. I think that it is appropriate to ask honourable Members in this House to recognize that the Commission has performed and is performing its task.
EUbookshop v2

Ich glaube, auch die Meinung meiner deutschen und belgischen Kollegen im Lenkungsausschuss wieder­zugeben, der im Rahmen des Abkommens zu dem Zweck eingerichtet wurde, die obenerwähnte Zusammenarbeit zu koordinieren, wenn ich den Wunsch der Unterzeich­nerstaaten bekräftige, dass sich neue Partner an­schliessen mögen.
I think I speak for my German and Belgian colleagues in the Management Committee set up under the terms of this agreement to administer the cooperative programme when I say that the signatory states would welcome the accession of new partners.
EUbookshop v2

Mir erscheint es sehr schwierig, genaue Erhebungen, wie sie von unserem belgischen Kollegen aufgezeigt wurden, durchzuführen.
It seems to me that it will be very difficult to carry out accurate surveys as our Belgian colleague pointed out.
EUbookshop v2