Translation of "Bei uns angekommen" in English
Der
ist
nie
bei
uns
angekommen.
But
it
never
reached
us.
OpenSubtitles v2018
In
diesem
Sinne:
Schön,
dass
Sie
bei
uns
angekommen
sind!
On
this
note:
We're
pleased
that
you
have
found
us!
CCAligned v1
Was
passiert,
sobald
Ihre
Bewerbung
bei
uns
angekommen
ist?
What
happens
as
soon
as
your
application
has
reached
us?
ParaCrawl v7.1
Wir
freuen
uns,
dass
Sie
bei
uns
angekommen
sind:
We
are
delighted
that
you
have
come
to
visit
us:
CCAligned v1
Herzlichen
Dank,
Ihre
Angaben
sind
bei
uns
angekommen.
Thank
you
very
much,
we
have
received
your
data.
CCAligned v1
Ihre
Nachricht
ist
bei
uns
angekommen.
Your
message
has
reached
us.
CCAligned v1
Sie
sind
bei
uns
angekommen
-
herzlich
willkommen!
You
have
arrived
–
welcome!
CCAligned v1
Der
Klimawandel
ist
bei
uns
angekommen.
Climate
change
has
now
reached
us.
ParaCrawl v7.1
Der
Storch
ist
mitten
im
Sommer
mit
gebrochenen
Flügeln
bei
uns
angekommen.
Our
stork
arrived
with
broken
wings
to
the
Noé
Animal
shelter
during
summer.
ParaCrawl v7.1
Wir
senden
das
Kinderbett,
wenn
es
vom
Lieferanten
bei
uns
angekommen
ist.
We
send
the
crib
when
it
has
arrived
from
us
from
the
supplier.
ParaCrawl v7.1
So
können
Sie
sicher
sein,
dass
Ihre
Dokumente
bei
uns
angekommen
sind.
This
way
you
can
be
sure
your
documents
have
reached
us.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
mit
dem
letzten
Tropfen
im
Tank
bei
uns
angekommen?
Are
you
with
the
last
drop
in
the
tank
at
ParkXpress
arrived?
ParaCrawl v7.1
Bei
uns
angekommen,
sagte
er:
"Fürchtet
euch
nicht!
On
reaching
us,
he
said:
«Do
not
be
afraid!
ParaCrawl v7.1
Pennal
Sam
ist
bei
uns
angekommen
und
verstärkt
unserer
Fohlenherde.
We
are
proud
and
happy
to
announce
that
Pennal
Sam
arrived
at
Bergtor
Stud.
ParaCrawl v7.1
Sobald
Ihre
Rücksendung
bei
uns
angekommen
ist,
bekommen
Sie
Ihr
Geld
zurück.
As
soon
as
your
package
is
returned
to
us,
your
money
will
be
refunded.
ParaCrawl v7.1
Während
der
ganzen
Zeit
sind
Strom,
Öl
und
Gas
im
vereinbarten
Volumen
bei
uns
angekommen.
All
the
while,
the
electric
power,
the
oil
and
the
gas
have
been
arriving
in
the
volumes
agreed.
Europarl v8
Kaum
bei
uns
angekommen,
schon
finden
sich
Spuren
der
Gewalt
in
deinem
Gesicht.
Yet
no
sooner
are
you
settled
then
the
marks
are
visible.
OpenSubtitles v2018
Egal,
ob
Ihr
Aufenthalt
geschäftlich
oder
privat
ist
–
bei
uns
sind
Sie
angekommen!
Whether
for
business
or
pleasure:
you
have
come
to
the
right
place
–
welcome!
CCAligned v1
Ihre
Daten
sind
bei
uns
angekommen
und
wir
werden
uns
umgehend
mit
Ihnen
in
Verbindung
setzen.
We've
received
your
information
and
will
get
in
touch
with
you
as
soon
as
possible.
CCAligned v1
Prüfstand
ist
rechtzeitig
bei
uns
angekommen,
Aufbau
problemlos
(top
numeriert
etc.).
Testing
device
arrived
in
time,
assembly
without
problems
(very
well
numbered
a.s.o.).
ParaCrawl v7.1
2.Anmeldebestätigung:
Du
bekommst
eine
Bestätigung,
wenn
Deine
Anmeldung
bei
uns
angekommen
ist.
2.Confirmation:
We
confirm
when
we
get
your
application.
ParaCrawl v7.1
Sobald
dieser
unterschrieben
bei
uns
wieder
angekommen
ist,
ist
Ihr
Flug
bestätigt
und
gebucht.
Once
you
have
signed
and
returned
the
agreement
to
us,
your
flight
is
confirmed
and
booked.
ParaCrawl v7.1
Die
Elektrifizierung
des
Verkehrs
ist
schon
bei
uns
angekommen,
und
Tesla
mit
seinen
hochentwickelten
Elektrofahrzeugen
weckt
die
Phantasie
und
das
Interesse
der
Öffentlichkeit.
Electrification
of
transport
is
already
with
us,
and
Tesla,
with
its
sophisticated
electric
vehicles,
is
capturing
the
public’s
imagination
and
interest.
News-Commentary v14
Diesen
lassen
Sie
bitte
bei
der
Post
quittieren
und
bewahren
Ihn
auf,
bis
Sie
sicher
sind,
dass
Ihre
Rücksendung
bei
uns
angekommen
ist.
Please
have
this
acknowledged
by
the
post
office
and
keep
it
safe
until
you
are
sure
that
your
return
has
arrived
with
us.
ParaCrawl v7.1