Translation of "Ist bei uns" in English
Herr
Caldeira
ist
hier
bei
uns.
We
have
Mr
Caldeira
here
with
us.
Europarl v8
Das
ist
bei
uns
nicht
der
Fall.
Which
is
more
than
we
can
say.
Europarl v8
Genau
dies
ist
bei
uns
in
Schweden
der
Fall.
That
is
what
we
are
doing
in
Sweden.
Europarl v8
Die
Mitteilung
gemäß
Teil
A
ist
am
…
bei
uns
eingegangen.
We
received
the
above
notification
(Part
A)
on
…..
DGT v2019
Einer
der
Außenminister
ist
heute
bei
uns.
One
of
the
foreign
ministers
is
today
with
us.
Europarl v8
Das
ist
uns
bei
den
öffentlichen
Diensten
schon
lange
nicht
mehr
passiert.
In
the
field
of
public
services,
that
has
not
happened
for
a
very
long
time.
Europarl v8
Deswegen
ist
bei
uns
das
Vertrauen
in
die
Beratergruppe
ein
bißchen
gestört.
So
our
confidence
in
the
group
of
advisers
has
to
some
extent
been
weakened.
Europarl v8
Soweit
ich
weiß,
ist
dieser
Bericht
bei
uns
noch
nicht
eingegangen.
As
far
as
I
know,
we
have
not
yet
received
this
particular
report.
Europarl v8
Das
ist
eine
wichtige
Botschaft,
und
sie
ist
bei
uns
angekommen.
It
is
an
important
message
and
it
is
understood.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
willens,
uns
bei
dieser
Aufgabe
tätig
zu
begleiten.
The
Commission
is
willing
to
actively
support
us
in
this
task.
Europarl v8
Dieser
Geist
ist
jedenfalls
bei
uns
rüber
gekommen.
In
any
case,
it
is
that
sentiment
that
communicated
itself
to
us.
Europarl v8
Herr
Purvis,
die
öko-soziale
Marktwirtschaft
ist
bei
uns
in
guten
Händen.
With
us,
Mr
Purvis,
the
environmentally
responsible
market
economy
is
in
safe
hands.
Europarl v8
Die
Lösung
dieser
Probleme
ist
bei
uns
selbst
zu
suchen.
The
solution
to
these
is
to
be
found
within
ourselves.
Europarl v8
Beim
Affen
ist
das
wie
bei
uns.
Monkey
has
like
you
have.
TED2020 v1
Tom
ist
bei
uns
zu
Hause
nicht
gerne
gesehen.
Tom
is
not
welcome
in
our
home.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
gut,
dich
bei
uns
zu
haben.
It's
good
to
have
you
with
us.
Tatoeba v2021-03-10
Diese
Sache
ist
bei
uns
schon
in
guter
Ordnung.«
We
are
getting
on
all
right
now.'
Books v1
Mr.
Johnson
ist
nicht
mehr
bei
uns.
Mr.
Johnson
is
no
longer
with
us.
OpenSubtitles v2018
Nein,
er
ist
nicht
länger
bei
uns.
No,
he's
not
with
us
anymore.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
bei
uns
wirklich
eine
Schraube
los.
Maybe
there
is
something
wrong
with
us.
OpenSubtitles v2018
Darling
ist
schon
ewig
bei
uns.
Darling's
been
with
us
for
ages.
OpenSubtitles v2018
Die
muhende
Herde
ist
noch
bei
uns.
The
lowing
herd
is
still
with
us.
OpenSubtitles v2018
Aber
in
Wirklichkeit
ist
er
hier
bei
uns.
Actually,
he
is
here.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
heute
bei
uns
im
Studio
und
er
ist
vollkommen
übergeschnappt.
Ali
Bayan--
he's
with
us
in
the
studio
tonight-
and
he's
stark
raving
mad.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Geheimnis
ist
bei
uns
sicher.
Your
secret
is
safe
with
us.
OpenSubtitles v2018
Falls
es
Sie
interessiert,
Charles
ist
wieder
bei
uns.
If
you
want
to
know,
Charles
is
with
us.
L
know.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
heute
bei
uns
im
Studio
und
wird
über
Tschaikowsky
sprechen.
And
he's
come
into
the
studio
tonight
To
talk
about
tschaikowsky...
OpenSubtitles v2018
Es
ist
bei
uns
Sitte,
dem
Bräutigam
viel
Glück
zu
wünschen.
It
is
our
custom
to
wish
the
groom
good
luck.
OpenSubtitles v2018
So
ist
sie
denn
bei
uns
geblieben.
And
she
remained
in
our
house.
OpenSubtitles v2018