Translation of "Ist bei" in English
Das
ist
bei
der
Prager
Burg
nicht
der
Fall.
This
is
not
the
case
at
Prague
Castle.
Europarl v8
Das
ist
bei
Billigfluglinien
nicht
immer
der
Fall.
In
the
case
of
other
cut-price
airlines,
this
is
not
always
so.
Europarl v8
Europäisches
Geld
ist
bei
FRONTEX
sicher
besser
angelegt
als
in
den
Wüsten
Afghanistans.
European
money
is
definitely
better
spent
on
FRONTEX
than
in
the
deserts
of
Afghanistan.
Europarl v8
Usbekistan
ist
bei
dieser
Frage
anderer
Meinung.
Uzbekistan
has
a
different
opinion
in
this
question.
Europarl v8
Dies
ist
bei
der
Fragestunde
überaus
angemessen.
That
is
very
appropriate
at
Question
Time.
Europarl v8
Dies
ist
bei
der
Bezahlung
zwischen
Unternehmen
und
öffentlichen
Einrichtungen
besonders
wichtig.
This
is
of
particular
importance
for
payments
between
companies
and
government
bodies.
Europarl v8
Unsere
wirtschaftliche
Partnerschaft
ist
ein
Schlüsselfaktor
bei
für
globales
Wirtschaftswachstum.
Our
economic
partnership
is
a
key
driver
of
global
economic
prosperity.
Europarl v8
Die
EU
ist
bei
Weitem
nicht
der
einzige
Schuldige
für
dieses
Scheitern.
The
EU
is
far
from
being
the
main
culprit
for
this
failure.
Europarl v8
Das
ist
aber
nur
bei
größeren
Entfernungen
der
Fall.
It
is
good
that
we
have
made
a
decision
and
that
the
rights
of
people
with
disabilities
are
being
respected.
Europarl v8
Dies
ist
mehr
als
bei
jedem
anderen
Staat.
This
is
more
than
with
any
one
other
country.
Europarl v8
Herr
Caldeira
ist
hier
bei
uns.
We
have
Mr
Caldeira
here
with
us.
Europarl v8
Wie
Sie
sehen,
ist
bei
diesen
Themen
alles
möglich.
As
you
can
see,
on
these
issues,
anyway,
anything
can
happen.
Europarl v8
Die
Flächenstillegung
ist
bei
Landwirten
und
in
der
Öffentlichkeit
sehr
unpopulär.
Set-aside
is
a
very
unpopular
regime
both
with
farmers
and
the
general
public.
Europarl v8
Das
ist
bei
uns
nicht
der
Fall.
Which
is
more
than
we
can
say.
Europarl v8
Was
ist
also
bei
diesem
gemeinsamen
Standpunkt
herausgekommen?
So
what
have
we
got
with
this
common
position?
Europarl v8
Ich
glaube,
dieser
Ansatz,
Frau
Bjerregaard,
ist
bei
Ihnen
angekommen.
I
understand
that
this
approach
has
found
favour
with
you,
Mrs
Bjerregaard.
Europarl v8
Herr
Carlos
Arturo
Marulanda
ist
Botschafter
Kolumbiens
bei
der
Europäischen
Union.
Mr
Carlos
Arturo
Marulanda
is
Colombia's
ambassador
to
the
European
Union.
Europarl v8
Ebensowenig
ist
ein
Fortschritt
bei
der
Einführung
von
Grundbüchern
für
Reisanbaugebiete
zu
verzeichnen.
There
has
been
a
similar
lack
of
progress
with
the
introduction
of
land
registers
for
rice-growing
areas.
Europarl v8
Das
ist
nur
bei
oberflächlicher
Betrachtung
so.
That
is
only
superficially
the
case.
Europarl v8
Das
ist
dasselbe
wie
bei
der
Verwendung
der
Strukturfonds.
That
is
the
same
as
the
use
of
structural
funds.
Europarl v8
Die
Rolle
des
EuGHs
ist
bei
den
meisten
Entwicklungen
weiterhin
unklar.
The
role
of
the
European
Court
of
Justice
in
most
developments
remains
unclear.
Europarl v8
Die
gegenwärtige
Lage
im
Kongo
ist
bei
weitem
nicht
zufriedenstellend.
The
present
situation
in
Congo
is
far
from
satisfactory.
Europarl v8
Das
ist
die
Herausforderung
bei
den
bisherigen
und
vor
allem
bei
zukünftigen
Verhandlungen.
This
is
the
challenge
of
past,
and
above
all,
future
negotiations.
Europarl v8
Aber
das
ist
bei
weitem
nicht
repräsentativ
für
den
europäischen
moslemischen
Mitbürger.
But
it
is
far
from
representative
of
the
European
Muslim
citizen.
Europarl v8
Das
ist
wie
bei
der
Geschichte
mit
den
Treibnetzen.
It
is
the
same
as
the
story
of
the
drift
gillnets.
Europarl v8
Dies
ist
bei
mehreren
Gelegenheiten
bestätigt
worden.
It
has
been
confirmed
on
various
occasions.
Europarl v8
In
Wien
ist
man
bei
diesen
Reformen
keinen
Schritt
weitergekommen.
In
Vienna,
absolutely
no
progress
was
made
on
such
reforms.
Europarl v8