Translation of "Ist bei" in English

Das ist bei der Prager Burg nicht der Fall.
This is not the case at Prague Castle.
Europarl v8

Das ist bei Billigfluglinien nicht immer der Fall.
In the case of other cut-price airlines, this is not always so.
Europarl v8

Europäisches Geld ist bei FRONTEX sicher besser angelegt als in den Wüsten Afghanistans.
European money is definitely better spent on FRONTEX than in the deserts of Afghanistan.
Europarl v8

Usbekistan ist bei dieser Frage anderer Meinung.
Uzbekistan has a different opinion in this question.
Europarl v8

Dies ist bei der Fragestunde überaus angemessen.
That is very appropriate at Question Time.
Europarl v8

Dies ist bei der Bezahlung zwischen Unternehmen und öffentlichen Einrichtungen besonders wichtig.
This is of particular importance for payments between companies and government bodies.
Europarl v8

Unsere wirtschaftliche Partnerschaft ist ein Schlüsselfaktor bei für globales Wirtschaftswachstum.
Our economic partnership is a key driver of global economic prosperity.
Europarl v8

Die EU ist bei Weitem nicht der einzige Schuldige für dieses Scheitern.
The EU is far from being the main culprit for this failure.
Europarl v8

Das ist aber nur bei größeren Entfernungen der Fall.
It is good that we have made a decision and that the rights of people with disabilities are being respected.
Europarl v8

Dies ist mehr als bei jedem anderen Staat.
This is more than with any one other country.
Europarl v8

Herr Caldeira ist hier bei uns.
We have Mr Caldeira here with us.
Europarl v8

Wie Sie sehen, ist bei diesen Themen alles möglich.
As you can see, on these issues, anyway, anything can happen.
Europarl v8

Die Flächenstillegung ist bei Landwirten und in der Öffentlichkeit sehr unpopulär.
Set-aside is a very unpopular regime both with farmers and the general public.
Europarl v8

Das ist bei uns nicht der Fall.
Which is more than we can say.
Europarl v8

Was ist also bei diesem gemeinsamen Standpunkt herausgekommen?
So what have we got with this common position?
Europarl v8

Ich glaube, dieser Ansatz, Frau Bjerregaard, ist bei Ihnen angekommen.
I understand that this approach has found favour with you, Mrs Bjerregaard.
Europarl v8

Herr Carlos Arturo Marulanda ist Botschafter Kolumbiens bei der Europäischen Union.
Mr Carlos Arturo Marulanda is Colombia's ambassador to the European Union.
Europarl v8

Ebensowenig ist ein Fortschritt bei der Einführung von Grundbüchern für Reisanbaugebiete zu verzeichnen.
There has been a similar lack of progress with the introduction of land registers for rice-growing areas.
Europarl v8

Das ist nur bei oberflächlicher Betrachtung so.
That is only superficially the case.
Europarl v8

Das ist dasselbe wie bei der Verwendung der Strukturfonds.
That is the same as the use of structural funds.
Europarl v8

Die Rolle des EuGHs ist bei den meisten Entwicklungen weiterhin unklar.
The role of the European Court of Justice in most developments remains unclear.
Europarl v8

Die gegenwärtige Lage im Kongo ist bei weitem nicht zufriedenstellend.
The present situation in Congo is far from satisfactory.
Europarl v8

Das ist die Herausforderung bei den bisherigen und vor allem bei zukünftigen Verhandlungen.
This is the challenge of past, and above all, future negotiations.
Europarl v8

Aber das ist bei weitem nicht repräsentativ für den europäischen moslemischen Mitbürger.
But it is far from representative of the European Muslim citizen.
Europarl v8

Das ist wie bei der Geschichte mit den Treibnetzen.
It is the same as the story of the drift gillnets.
Europarl v8

Dies ist bei mehreren Gelegenheiten bestätigt worden.
It has been confirmed on various occasions.
Europarl v8

In Wien ist man bei diesen Reformen keinen Schritt weitergekommen.
In Vienna, absolutely no progress was made on such reforms.
Europarl v8