Translation of "Bei sich bleiben" in English

Aber solange sie bei sich selbst bleiben, ist ihr Wissen sehr fragil.
But for as long as they remain on their own their knowledge is very fragile.
ParaCrawl v7.1

Es hat etwas Radikales, ganz streng bei sich zu bleiben.
There's something radical about focusing strictly on yourself.
ParaCrawl v7.1

Mars in Stier kann Ihnen helfen, bei sich selbst zu bleiben.
Mars in Taurus can help you to stay true to yourself.
ParaCrawl v7.1

Wären Sie vernünftig, würden Sie bei sich bleiben... und den Ehrgeiz fahren lassen.
If you had any sense, you'd stay where you belong and stop being ambitious.
OpenSubtitles v2018

Da du jetzt Orgien hast, muss Andy ein paar Tage bei sich bleiben.
Um... now that you are Notorious Orgy Girl, I'm gonna keep Andy safely locked away at his place for a couple nights.
OpenSubtitles v2018

Doch wir wiederholen: Jeder solcher Dienst darf nicht bei sich selber stehen bleiben.
But, we repeat, all such ministry must not stop with itself.
ParaCrawl v7.1

Ich weiß, du fühlst dich schuldig, weil sie uns einmal bei sich bleiben gelassen hat, Aber erinnerst du dich nicht, wie miserabel das war?
I know you feel guilty because she let us stay with her once, but don't you remember how miserable were?
OpenSubtitles v2018

Alienation ist ein Buch mit vielen Kapiteln, die alle davon erzählen, wie man auf der Reise durchs 21. Jahrhundert und durch die eigene Biographie bei Kräften, bei Verstand und bei sich selbst bleiben kann.
"Alienation" is a volume of many chapters - all of which tell the story of how to remain sane of mind and body on our journey through the 21st century and through one's own biography.
ParaCrawl v7.1

Ich werde Sie ermuntern mit Ihrer Aufmerksamkeit bei sich zu bleiben, Ihrem eigenen Körper, anstatt sie in Außen zu richten, damit Sie wirklich voll und ganz empfangen können.
I will encourage you to keep your attention to yourself, your own body and your sensations, instead of directing it outwards, and to allow yourself to receive fully.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeiter, von denen manche Lebensmittel und andere Spielzeug für ihre Kinder bei sich haben, bleiben nie lange genug im Bild, als dass wir sie näher im Blick behalten könnten.
As some workers carry food and others toys for their children, none remains in our vision long enough to be examined closely.
ParaCrawl v7.1

Deshalb stehen für den neuen 911 zahlreiche Assistenzsysteme zur Verfügung, die es Ihnen ermöglichen, ganz bei sich zu bleiben.
Therefore, the new 911 avails itself of a variety of assistance systems that enable you to remain true to yourself.
ParaCrawl v7.1

Die 32-Jährige hat entschieden, bei sich selber zu bleiben, dann fühlt sie sich am wohlsten.
The 32-year-old has decided that she feels good, when she stays true to who she is.
ParaCrawl v7.1

Egal, ob Sie zu der nächsten Shoppingtour aufbrechen, die Einkäufe erledigen oder im Park Joggen möchten, mit dem Kinderwagen haben Sie das Kleine nicht nur bei sich, sondern Sie bleiben weiter aktiv.
Whether you're off on the next shopping spree, making purchases or jogging in the park, the pushchair allows you to not just have the baby with you, but continue to stay active as well.
ParaCrawl v7.1

Er weiß, dass die Welt eine Illusion, ein Spiegelkabinett ist, Irrgarten und Labyrinth, ein sich beständig wandelndes Zwie-Licht und Schatten-Dunkel, in dem er bei sich selbst bleiben muss, um sich nicht zu verlieren.
He knows that the world is an illusion, a hall of mirrors, a maze and a labyrinth, an ever-changing twilight and shadow-darkness in which he has to stay by himself in order not to lose himself.
ParaCrawl v7.1

Zirbelkiefer-Öl trägt die Kraft und Stabilität der Gebirgsbäume in sich und hilft deshalb Menschen mit schwachem Selbstbewusstsein, neue Orientierung zu finden und behandelnden Personen, besser bei sich bleiben zu können.
Swiss stone pine oil carries the power and stability of the mountain trees and therefore helps people with low self-esteem to find new orientation and to feel better on the inside.
ParaCrawl v7.1

Es entsteht etwas Insulares, das bei sich bleiben will, ohne eine solche Isolierung zu genießen.
Something insular emerges which wants to remain by itself, without indulging in such an isolation.
ParaCrawl v7.1

Er soll zur Sicherheit bei dir bleiben.
I wanted someone here, to be on the safe side. - Yeah.
OpenSubtitles v2018

Ihr wollt sicher bei mir bleiben, wenn ihr den neuen Sportwagen in der Garage seht.
I think you'll want to go with me when you see the new sports car in the garage.
OpenSubtitles v2018

Deshalb entscheiden Sie, ob Sie bei uns in Sicherheit bleiben oder mit diesem Dieb sterben wollen.
So you decide.. Do you want to stay safe with us or die for this thief?
OpenSubtitles v2018

Sie verwenden die SSL-Verschlüsselung (Secure Socket Layer), mit der vertrauliche Informationen bei Online-Transaktionen sicher bleiben und die Benutzeridentitäten schützen.
They use SSL (Secure Socket Layer) encryption that allows sensitive information to remain safe during online transactions and protects user identities.
ParaCrawl v7.1

Wir statten das MX 40 mit hydraulischen Scheibenbremsen aus, und sie bieten die ultimative Bremsleistung, damit Du bei sicheren Geschwindigkeiten bleibst.
We outfit the MX 40 with hydraulic disc brakes, and they provide the ultimate in braking performance to keep you at safe speeds.
ParaCrawl v7.1

Wenn Daten auf Wechselmedien gespeichert werden(wie eine CD oder DVD), sollten diese bei Nichtbenutzung sicher verschlossen bleiben.
If data is stored on removable media (like a CD or DVD), these should be kept locked away securely when not being used.
ParaCrawl v7.1