Translation of "Bei diesem typ" in English

Nun, Doc, die Todesursache bei diesem Typ ist ziemlich offensichtlich.
Hanson: Well, doc... The cause of death on this guy seems a bit obvious.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte Schulden bei diesem Typ.
I owed this bloke some money.
OpenSubtitles v2018

Ja, wie bei diesem Typ, der ihr bei ihrem Lebenslauf half.
Yeah, just like she was with that guy helping' her with her resume.
OpenSubtitles v2018

Laß mich nur eben bei diesem Typ die Erinnerung an uns löschen.
But before that, I"II erase this guy"s memory.
OpenSubtitles v2018

Weiterhin wird der Impact bei diesem Brut Typ deutlich gesteigert.
The impact in this brute type is furthermore increased significantly.
EuroPat v2

Bei diesem Typ Kondensator ist jedoch die Herstellung der Kühlrohre und Wasserkammern aufwendig.
In this type of condenser, however, the manufacture of the cooling tubes and water chambers is expensive.
EuroPat v2

Hank, du sagtest, etwas sei komisch bei diesem El Cuegle Typ.
Hank, you said something is off with this El Cuegle dude.
OpenSubtitles v2018

Wir farmen jede Nacht bei diesem Typ...
We're up all night farming this guy...
QED v2.0a

Bei diesem Typ ist eine Auswerteschaltung bereits in die Wiegezelle integriert.
Given this type, an evaluation circuit is already integrated into the weighing cell 7 .
EuroPat v2

Bei diesem Typ Listbox muss jeder Spalte ein Ausdruck zugewiesen werden.
In this type of list box, each column must be associated to an expression.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich besteht bei diesem Typ die Möglichkeit für den Anschluss von Sperrluft.
In addition it is possible to connect an air-barrier seal with this type.
ParaCrawl v7.1

Bei diesem Typ liegt ein Gendefekt des Transferrinrezeptors 2 vor.
This type is caused by a gene defect in the transferrin receptor 2.
ParaCrawl v7.1

Bei diesem Typ dominieren Fettalkoholethoxylate (FAEO).
Fatty alcohol ethoxylates (FAEO) dominate this type.
ParaCrawl v7.1

Bei diesem Typ ist Depigmentierung eingeschränkt.
In this type, depigmentation is restricted.
ParaCrawl v7.1

Bei diesem Typ einer Sitzung brauchen wir natürlich besonders “gute “Zuhörer.
With this type of session, of course, you need particularly “good” listeners.
ParaCrawl v7.1

Bei diesem letzten Typ werden unter anderem zwei gravierende Nachteile hervorgehoben:
With the latter type, two serious drawbacks are emphasized, inter alia:
EuroPat v2

Bei diesem Typ wurde erstmals die Mobilversion mit vier Rädern in Serie gefertigt.
This type saw the series introduction of the mobile version with four wheels.
ParaCrawl v7.1

Bei diesem Typ erhält der Baustein den zusätzlichen Trigger-Eingang.
At this type, the function block receives an additional Trigger input.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde kann bei diesem Typ mehrere der Antworten auswählen.
In this case, the customer can choose one or more values.
ParaCrawl v7.1

Bei diesem Typ einer Sitzung brauchen wir natürlich besonders "gute "Zuhörer.
With this type of session, of course, you need particularly "good" listeners.
ParaCrawl v7.1

Bei diesem Typ einer Sitzung brauchen wir natürlich besonders „gute „Zuhörer.
Of course, with this type of session, we need particularly “good” listeners.
ParaCrawl v7.1

Die Anschlussdrähte kommen bei diesem Typ direkt aus dem Gehäuse.
The connecting wires for this type come directly from the housing.
ParaCrawl v7.1

Ich meine, irgendetwas geisterte bei diesem Typ herum, und er stürzte davon.
I mean, something spooked this guy, and he bolted.
OpenSubtitles v2018