Translation of "Bei diesem" in English

Bei diesem Vorschlag wird die wichtige Rolle der professionellen Installateure nicht berücksichtigt.
These labelling proposals overlook the key role of the professional installer.
Europarl v8

Über 70 000 Menschen sind bei diesem Konflikt ums Leben gekommen.
Over 70 000 people have died in the conflict.
Europarl v8

Wir als Kommission sind bei diesem Ereignis Mitschirmherren.
We, as the Commission, will be a co-sponsor of this event.
Europarl v8

Bei diesem Punkt beziehe ich mich ausschließlich auf die Energiesicherheit in Europa.
In this instance, I am referring solely to Europe's energy security.
Europarl v8

Aus diesem Grund haben wir uns bei diesem Bericht der Stimme enthalten.
For these reasons we abstained on the report.
Europarl v8

Wir auf EU-Seite sollten bei diesem Prozess ebenfalls zuverlässige Partner bleiben.
We at the EU, too, should remain reliable partners in that process.
Europarl v8

Die Europäische Kommission muss bei diesem Punkt eine entschiedene Haltung einnehmen.
The European Commission has to be very firm on this issue.
Europarl v8

Wir wissen, dass uns die Kommission bei diesem Prozess unterstützt.
We know that the Commission is helping in that process.
Europarl v8

Wir haben die Gelegenheit, bei diesem historischen Schritt bei der Umwelt anzusetzen.
We have an opportunity to take this historic step with the environment.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach waren wir bei diesem Antrag bis jetzt viel zu weich.
In my opinion, we have been far too soft in our action on this dossier up to now.
Europarl v8

Baroness Ashton, wir erwarten Ihre Führung bei diesem wichtigen Thema.
We expect your guidance on this major issue, Baroness Ashton.
Europarl v8

Ich wünsche Ihnen bei diesem Unterfangen viel Erfolg.
I wish you every success in this endeavour.
Europarl v8

Es gibt also ein aufgeklärtes Eigeninteresse der Türkei, bei diesem Thema voranzukommen.
So there is enlightened self-interest for Turkey to move on this issue.
Europarl v8

Darum bittet die Kommission bei diesem Thema um weitere Befugnisübertragungen.
This is why the Commission is asking for more delegated powers on this issue.
Europarl v8

Wir müssen bei diesem Vorgang höchste Vorsicht walten lassen.
We have to be very careful with this process.
Europarl v8

Es gab besonders bei diesem Thema viel öffentliche Aufmerksamkeit in ganz Europa.
There has been a lot of publicity on this particular issue all over Europe.
Europarl v8

Bei diesem Bestreben ist eine verbesserte Energieeffizienz ein sehr wichtiges großes Projekt.
Improved energy efficiency is a very crucial major project in this endeavour.
Europarl v8

Bei diesem wichtigen Vorhaben kommt dem humanitären Aspekt eine große Bedeutung zu.
The humanitarian dimension has an important place in this major project.
Europarl v8

Angesichts unserer Haltung gegenüber der Erweiterung haben wir uns bei diesem Bericht enthalten.
Given our views on enlargement, we abstained from this report.
Europarl v8

Daher sollte der Kommission zu ihrer Arbeit bei diesem Thema gratuliert werden.
Therefore, the Commission should be congratulated for its work on the subject.
Europarl v8

Ansonsten rate ich Ihnen bei diesem Thema von Emotionen ab.
I advise everyone not to bring emotion into this subject.
Europarl v8

Bei diesem Abkommen hat man aus meiner Sicht viel zu früh nachgegeben.
In this case, I believe that we have given in far too early.
Europarl v8

Lassen Sie es uns nicht bei diesem einen Bericht belassen.
Let us not end with this one report.
Europarl v8

Bei diesem Punkt, Herr Kommissar, mache ich Sie verantwortlich.
On this issue, Commissioner, I do hold you responsible.
Europarl v8

Was ist also bei diesem gemeinsamen Standpunkt herausgekommen?
So what have we got with this common position?
Europarl v8

Wir erwarten die Unterstützung der Kommission bei diesem Bemühen.
We look to the Commission for support in that endeavour.
Europarl v8

Es war nicht einfach, bei diesem Bericht unser Stimmverhalten festzulegen.
It was not easy to know how to vote on this report.
Europarl v8

Ich bin mir der im Rat bei diesem Thema bestehenden Schwierigkeiten bewußt.
I am aware of the difficulties the Council is experiencing over this dossier.
Europarl v8

Es handelt sich bei diesem Bericht um eine sehr komplizierte technische Materie.
This report deals with a very complicated technical subject.
Europarl v8

Heute haben wir gesehen, wie bereitwillig unser Haus bei diesem Spiel mitmacht.
We have seen today the subservience with which the House has joined in this game.
Europarl v8