Translation of "Bei diesem geschäft" in English
Ich
bin
bei
diesem
Geschäft
dabei
und
kein
Scheißer
hindert
mich
daran.
I'm
in
on
this
deal
and
no
son
of
a
bitch
is
taking
me
out
of
it.
OpenSubtitles v2018
Bei
diesem
Geschäft
können
Sie
keine
Partner
gebrauchen.
You
can't
have
partners
on
this
assignment.
OpenSubtitles v2018
Bei
diesem
Geschäft
mache
ich
ja
Verlust!
I
bet
I'm
gonna
lose
on
the
deal.
OpenSubtitles v2018
Bei
diesem
Geschäft
sind
wir
Partner.
In
this
thing
we're
partners.
OpenSubtitles v2018
Wir
hätten
bei
diesem
Geschäft
gewinnen
können.
We
could
have
come
out
ahead
on
the
deal.
OpenSubtitles v2018
Bei
diesem
Geschäft
muss
man
Leute
bei
Laune
halten.
The
way
this
place
runs,
you
have
to
keep
people
happy.
OpenSubtitles v2018
Bei
diesem
Geschäft
verdient
der
Chef
am
meisten.
He
makes
the
most
coin
out
of
this
enterprise.
OpenSubtitles v2018
Ihr
habt
doch
keine
Ahnung,
worum
es
bei
diesem
Geschäft
wirklich
geht!
You
don't
have
any
idea
what
this
business
is
all
about!
OpenSubtitles v2018
Bei
diesem
Geschäft
k
ann
nur
einer
verdienen.
Only
one
of
us
wins
in
this
business.
OpenSubtitles v2018
Warum
überträgt
der
Nagus
Ihnen
bei
diesem
lukrativen
Geschäft
die
Leitung?
Why
did
the
Nagus
put
you
in
charge
of
such
a
lucrative
opportunity?
OpenSubtitles v2018
Bei
diesem
Geschäft
wurde
eine
Rekordzuteilung
von
442
Mrd
Euros
verzeichnet
.
We
had
a
record
allotment
of
Euros
442
billion
in
this
operation
.
ECB v1
Bei
diesem
Geschäft
werden
wir
eine
Menge
Geld
machen,
Jillian.
We
should
pick
ourselves
up
a
nice
piece
of
change
on
this
one,
Jillian.
OpenSubtitles v2018
Euch
ist
doch
klar,
dass
es
bei
diesem
Geschäft
um
Rache
geht?
You
do
realise
this
whole
business
is
about
revenge.
OpenSubtitles v2018
Bei
diesem
Geschäft
geht
die
größte
Gefahr
manchmal
von
den
dämlichsten
Dingen
aus.
In
this
business,
sometimes
the
biggest
danger
comes
from
the
most
stupid
things.
OpenSubtitles v2018
Der
Tod
gehört
bei
diesem
Geschäft
leider
zum
Berufsrisiko.
In
this
business,
unfortunately,
death
is
an
occupational
hazard.
OpenSubtitles v2018
Die
Polizei
drückte
bei
diesem
illegalen
Geschäft
beide
Augen
zu.
The
police
turned
not
one
but
two
blind
eyes
at
this
illegal
business.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
anderen
Grafen
von
Solms
machten
bei
diesem
einträglichen
Geschäft
mit.
The
other
counts
of
Solms
likewise
took
part
in
this
profitable
business.
ParaCrawl v7.1
Damit
würde
das
Gewinnpotenzial
bei
diesem
sehr
kapitalintensiven
Geschäft
wieder
deutlich
ansteigen.
The
profit
potential
in
this
very
capital
intense
business
would
clearly
rise
again.
ParaCrawl v7.1
Daß
bei
diesem
Geschäft
Kinder
mißbraucht
werden,
macht
die
Situation
noch
gravierender.
The
abuse
of
children
adds
to
the
gravity
of
the
situation.
ParaCrawl v7.1
Der
Mangel
an
Organen
verursacht
bei
diesem
Geschäft
einen
Engpass.
The
shortage
of
organs
is
the
bottleneck
of
this
business.
ParaCrawl v7.1
Die
Nationalbank
übernimmt
bei
diesem
Geschäft
die
Funktion
eines
Intermediärs
von
Fremdwährungen.
In
these
transactions,
the
SNB
takes
on
the
function
of
a
foreign
currency
intermediary.
ParaCrawl v7.1
Hören
Sie,
wann
genau
erfahren
wir,
worum
es
bei
diesem
Geschäft
geht?
Look,
when
are
we
gonna
know
what
the
deal
is
exactly?
OpenSubtitles v2018
Bei
diesem
Geschäft
wollen
die
High-Fashion-Marken
natürlich
mitmischen
und
über
die
Kollaborationen
hinaus
wachsen.
High
fashion
brands
of
course
want
to
get
in
on
the
act
in
this
line
of
business
and
grow
beyond
the
collaborations.
ParaCrawl v7.1
Beim
zweiten
Geschäft
ist
ebenfalls
ein
Margenausgleich
notwendig
,
weil
der
Wert
der
bei
diesem
Geschäft
verwendeten
Sicherheiten
(
44
741
520
Euros
)
unter
dem
unteren
Schwellenwert
(
44
780
672
Euros
)
liegt
.
A
margin
call
is
also
needed
on
the
second
transaction
since
the
adjusted
market
value
of
the
underlying
assets
used
in
this
transaction
(
EUR
44
741
520
)
is
below
the
lower
trigger
level
(
EUR
44
780
672
)
.
ECB v1
Beim
zweiten
Geschäft
ist
ebenfalls
ein
Margenausgleich
notwendig,
weil
der
Wert
der
bei
diesem
Geschäft
verwendeten
Sicherheiten
(44741520
€)
unter
dem
unteren
Schwellenwert
(44780672
€)
liegt.
A
margin
call
is
also
needed
on
the
second
transaction
since
the
adjusted
market
value
of
the
underlying
assets
used
in
this
transaction
(EUR
44741520)
is
below
the
lower
trigger
level
(EUR
44780672).
DGT v2019
Ich
glaube,
Sie
werden
bald
herausfinden,
dass
Sie
bei
diesem
Geschäft
noch
etwas
dazugeschenkt
bekommen
haben.
I
think
you
may
find
that
you
have
actually
gotten
the
best
of
the
bargain
at
that.
OpenSubtitles v2018