Translation of "Behördliche praxis" in English
Diese
Auslandsüberwachung
durch
den
Bundesnachrichtendienst
ist
nach
gegenwärtigem
Recht
unzulässig
und
die
entgegenstehende
behördliche
Praxis
rechtswidrig.
This
reconnaissance
abroad
by
the
German
intelligence
service
is
unauthorized
under
current
law.
The
opposing
official
practice
is
illegal.
ParaCrawl v7.1
Zuständige
Behörde:
Die
Praxis
ist
angemeldet
beim
Gesundheitsamt
München,
Medizinalregister.
Competent
authority:
The
practice
is
registered
with
the
Gesundheitsamt
München,
Medical
Registry.
CCAligned v1
Nach
Ansicht
der
norwegischen
Behörden
ist
diese
Praxis
auf
den
vorliegenden
Fall
nicht
anwendbar.
According
to
the
Norwegian
authorities,
this
practice
does
not
apply
to
the
present
case.
DGT v2019
Die
folgenden
Begriffe
werden
lediglich
als
Arbeitsdefinitionen
im
Rahmen
der
bei
behördlichen
Regelungen
üblichen
Praxis
angegeben.
It
should
be
noted
that
such
concepts
as
'function'
and
'performance'
are
central
to
a
subject
area
on
which
there
is
continuing
study
and
debate,
and
the
following
are
given
only
as
working
definitions
in
the
context
of
regulation
practice.
tice.
EUbookshop v2
Falls
sich
herausstellen
sollte,
daß
Eignungstests
automatisch
verlangt
werden,
wird
die
Kommission
die
französischen
Behörden
auffordern,
diese
Praxis
zu
ändern.
Should
it
emerge
that
aptitude
tests
are
being
automatically
required,
the
Commission
will
ask
the
French
authorities
to
change
that
practice.
Europarl v8
Selbstverständlich
wird
sie
die
Anwendung
dieser
Bestimmungen
genau
beobachten,
um
zu
gewährleisten,
daß
auch
die
von
den
französischen
Behörden
verfolgte
Praxis
mit
dem
Vertrag
vereinbar
ist.
It
will,
of
course,
be
monitoring
closely
the
application
of
the
provisions
to
ensure
that
the
practice
adopted
by
the
French
authorities
is
also
in
line
with
the
Treaty.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
mitteilen,
dass
meine
Dienststelle
Kontakt
zu
den
schwedischen
Behörden
in
unterhält
und
der
Möglichkeit
einer
Untersuchung,
ob
sich
die
Vorschläge
der
schwedischen
Behörden
in
der
Praxis
umsetzen
lassen,
positiv
gegenübersteht.
I
can
tell
you
that
my
department
is
already
in
contact
with
the
Swedish
authorities
and
is
very
sympathetic
to
the
possibility
of
investigating
whether
the
proposals
presented
by
the
Swedish
authorities
can
be
implemented
in
practice.
Europarl v8
Zum
besseren
Verständnis
darüber
,
wie
die
Bestimmungen
des
Memorandum
of
Understanding
bei
der
Gestaltung
der
Zusammenarbeit
und
des
Informationsaustauschs
zwischen
den
Behörden
in
der
Praxis
zum
Tragen
kommen
,
wurde
im
Berichtsjahr
eine
Krisensituation
simuliert
.
In
the
course
of
2003
,
a
crisis
management
simulation
was
carried
out
with
the
aim
of
enhancing
understanding
of
how
the
provisions
of
the
MoU
would
assist
the
organisation
of
cooperation
and
information-sharing
between
authorities
in
practice
.
ECB v1
Nach
Auskunft
der
norwegischen
Behörden
wurde
diese
Praxis
nach
dem
Inkrafttreten
des
CTA
am
1.
Januar
2003
nach
Artikel
22
CTA
weitgehend
unverändert
beibehalten.
The
Norwegian
authorities
have
explained
that
the
practice
essentially
remained
unchanged
on
the
basis
of
Article
22
CTA
after
its
entry
into
force
on
1
January
2003.
DGT v2019
Es
ist
klarzustellen,
wie
der
einheitliche
Ansprechpartner
mit
den
bereits
bestehenden
registerführenden
Behörden
in
der
Praxis
zusammenarbeiten
soll.
Clarification
is
needed
as
to
how,
in
practice,
the
single
points
of
contact
will
cooperate
with
existing
competent
registration
authorities.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
allgemein
Einhelligkeit
darüber,
daß
die
Anmeldung
eines
Zusammenschlusses
bei
mehreren
nationalen
Behörden
in
der
Praxis
höhere
Kosten
und
eine
geringere
Rechtssicherheit
mit
sich
bringt.
There
is
a
widespread
feeling
that,
in
practice,
notifying
the
authorities
of
more
than
one
country
incurs
greater
costs
and
legal
uncertainty.
TildeMODEL v2018
Der
Kontrollbesuch
ergab,
dass
die
pakistanischen
Behörden
in
der
Praxis
kein
angemessenes
Nachprüfungssystem
angewandt
haben,
mit
dem
sich
überwachen
lässt,
in
welchem
Umfang
die
zollfrei
eingeführten
Rohstoffe
zur
Herstellung
der
entsprechenden
Ausfuhrware
verwendet
werden.
The
verification
visit
established
that,
in
practice,
the
Pakistani
authorities
did
not
apply
a
proper
verification
system
to
monitor
the
amount
of
duty-free
imported
raw
materials
and
consumed
in
the
production
of
the
resultant
export
product.
DGT v2019
Daher
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss,
dass
ihr
keine
Anhaltspunkte
dafür
vorliegen,
dass
die
Rechtsvorschriften
in
Bolivien
die
bolivianischen
Behörden
in
der
Praxis
daran
hindern
würden,
die
Regeln
des
UN-Einheits-Übereinkommens
einzuhalten.
Therefore,
it
is
concluded
that
there
are
no
elements
at
the
disposal
of
the
Commission
that
would
suggest
that
the
legislation
and
the
practice
of
the
Bolivian
authorities
would
prevent
them
from
implementing
the
rules
of
the
UN
Single
Convention.
DGT v2019
Schließlich
gelangt
die
Entscheidung
zu
der
Schlussfolgerung,
dass
die
Verarbeiter
weder
nach
nationalem
Recht
noch
nach
behördlicher
Praxis
verpflichtet
sind,
sich
auf
einen
Durchschnittslieferhöchstpreis
für
Rohtabak
zu
einigen
und
die
von
jedem
Verarbeiter
aufzukaufenden
Tabakmengen
zuzuteilen.
Finally,
the
decision
concludes
that
neither
national
law
nor
the
Ministerial
practice
obliged
the
processors
to
agree
on
the
maximum
delivery
average
price
for
raw
tobacco
or
to
share
out
quantities
of
tobacco
to
be
bought
by
each
processor.
DGT v2019
Die
derzeitige
Interimsüberprüfung
ergab,
dass
die
Überprüfungsauflagen
der
indischen
Behörden
in
der
Praxis
nicht
beachtet
und
noch
nicht
erprobt
worden
waren.
The
current
interim
review
investigation
established
that
the
verification
requirements
stipulated
by
the
Indian
authorities
were
not
honoured
and
not
yet
tested
in
practice.
DGT v2019
Es
sei
daran
erinnert,
dass
die
Mitgliedstaaten
und
die
Kommission
sich
mehrere
Jahre
lang
darum
bemüht
haben,
dass
die
russischen
Behörden
von
der
Praxis
abkehren,
von
Luftfahrtunternehmen
aus
der
Gemeinschaft
zusätzliche
Zahlungen
für
das
Überfliegen
sibirischen
Gebiets
zu
verlangen.
It
is
recalled
that
Member
States
and
the
Commission
have
been
endeavouring
for
several
years
to
end
the
practice
by
the
Russian
authorities
of
charging
additional
payments
to
Community
airlines
for
overflying
Siberia.
TildeMODEL v2018
Die
Umsetzung
der
sozialpolitischen
Agenda
ist
eindeutig
ein
Beispiel
für
die
neue,
verbesserte
Entscheidungsfindung,
das
veranschaulicht,
wie
in
der
Praxis
Behörden
auf
europäischer,
nationaler,
regionaler
und
lokaler
Ebene
sich
mit
Sozialpartnern
und
der
Zivilgesellschaft
zusammenschließen,
um
wirksam
an
Reformen
zusammen
zu
arbeiten.
The
implementation
of
the
Social
Policy
Agenda
is
a
clear
example
of
new
and
improved
governance,
showing
in
practice
how
public
authorities
at
European,
national,
regional
and
local
level
together
with
Social
Partners
and
civil
society
effectively
work
together
to
bring
about
reform.
TildeMODEL v2018
Es
ist
klarzustellen,
wie
der
einheitliche
Ansprechpartner
mit
den
bereits
bestehenden
registerführenden
Behörden
in
der
Praxis
zusammenarbeiten
soll.
Clarification
is
needed
as
to
how,
in
practice,
the
single
points
of
contact
will
cooperate
with
existing
competent
registration
authorities.
TildeMODEL v2018
In
der
Folge
ordnen
viele
ersuchende
Behörden
in
der
Praxis
die
Unterbringung
an
und
schicken
das
Kind
in
das
Aufnahmeland,
während
das
Konsultationsverfahren
noch
andauert
oder
noch
bevor
es
eingeleitet
wird,
weil
sie
die
Unterbringung
als
dringend
erachten
und
sich
der
Länge
der
Verfahren
bewusst
sind.
As
a
result,
in
practice
many
requesting
authorities
order
the
placement
and
send
the
child
to
the
receiving
State
while
the
consultation
procedure
is
still
pending
or
even
at
the
moment
it
is
initiated
because
they
consider
the
placement
as
urgent
and
are
aware
of
the
length
of
proceedings.
TildeMODEL v2018
Die
Umsetzung
der
sozialpolitischen
Agenda
ist
ein
Beleg
für
die
neue
verbesserte
Governance
und
veranschaulicht,
wie
in
der
Praxis
Behörden
auf
europäischer,
nationaler,
regionaler
und
lokaler
Ebene,
die
Sozialpartner
und
die
Zivilgesellschaft
effizient
zusammenarbeiten,
um
Reformen
voranzubringen.
The
implementation
of
the
Social
Policy
Agenda
is
a
clear
example
of
new
and
improved
governance,
showing
in
practice
how
public
authorities
at
European,
national,
regional
and
local
level
together
with
Social
Partners
and
civil
society
effectively
work
together
to
bring
about
reform.
TildeMODEL v2018
Im
Falle
Deutschlands
wurde
eine
Klage
beim
Gerichtshof
aufgrund
von
Artikel
226
wegen
Nichteinhaltung
der
Richtlinie
durch
die
deutschen
Behörden
in
der
Praxis
beschlossen.
As
regards
Germany,
the
decision
is
to
make
an
application
to
the
Court
of
Justice
under
Article
226
for
the
failure
of
the
German
authorities
to
respect
the
Directive
in
practice.
TildeMODEL v2018