Translation of "Langjährige praxis" in English
Programmausschüsse
sind
an
vielen
Stellen
des
Haushaltsplans
der
Gemeinschaft
langjährige
Praxis.
The
use
of
programme
committees
is
a
well-established
practice
in
many
parts
of
the
Community
budget.
TildeMODEL v2018
Die
langjährige
Erfahrung
und
Praxis
unserer
Partner
sind
Ihr
unternehmerischer
Vorteil.
The
long-time
experience
and
practice
of
our
partners
are
your
entrepreneurial
advantage.
CCAligned v1
Standardmethode
zur
Problemlösung,
kann
durch
langjährige
Praxis
angeeignet
werden.
The
standard
method
of
problem
solving,
it
takes
long
years
of
practice
to
acquire
it.
CCAligned v1
Langjährige
Praxis
und
Qualifikationen
ermöglichen
uns
die
Ausführung
unserer
Dienstleistung
auf
höchstem
Niveau.
Many
years
of
practice
and
essential
qualifications
enable
us
to
provide
services
at
the
highest
level.
ParaCrawl v7.1
Langjährige
Erfahrung
und
Praxis
sind
dabei
äußerst
wertvoll.
Long
years
of
experience
and
practice
have
great
value.
ParaCrawl v7.1
Einige
Reedereien
haben
schon
langjährige
Praxis
in
der
Zusammenarbeit
mit
Seebetriebsräten.
Some
shipowners
have
a
longstanding
practice
of
cooperating
with
seamen’s
councils.
ParaCrawl v7.1
Einfachfahreimer
Struktur
erfordert
eine
langjährige
Praxis
Gleichgewicht
vor
Gebrauch
zu
halten.
The
single-wheeled
structure
calls
for
a
long-time
practice
of
keeping
balance
before
use.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Spezialmonteure
verfügen
über
langjährige
Praxis
im
Ofenbau
und
sind
auch
mit
Sonderbautechniken
und
-konstruktionen
vertraut.
Our
specialist
fitters
can
draw
on
many
years
of
experience
in
kiln
construction
and
are
proficient
in
special
engineering
techniques
and
designs.
ParaCrawl v7.1
Wir
garantieren
die
Rechtshilfe
in
verschiedenen
Bereichen
Recht,
von
Wissen,
langjährige
Praxis
unterstützt.
We
guarantee
legal
assistance
in
various
fields
of
law,
supported
by
knowledge,
experience
and
many
years
of
practice
CCAligned v1
Meine
langjährige
Praxis
als
Evaluatorin
hat
gezeigt,
dass
Evaluation
sich
immer
in
Spannungsfeldern
bewegt:
Many
years
of
practical
experience
as
an
evaluator
has
taught
me
that
an
evaluation
always
moves
between
certain
areas
of
tension:
CCAligned v1
Dies
widersprach
die
langjährige
Praxis
Ratsmitglieder
werden
die
Verbindungen
zwischen
Abteilungen
und
mit
dem
Leitungsgremium.
This
contradicted
the
long-standing
practice
of
having
council
members
be
the
liaisons
between
departments
and
the
governing
body.
ParaCrawl v7.1
Philip
von
dem
Bussche
(65)
kann
auf
eine
langjährige
landwirtschaftliche
Praxis
zurückgreifen.
Philip
von
dem
Bussche
(65)
can
draw
on
many
years
of
farming
experience.
ParaCrawl v7.1
Wir
applizieren
bewährte
und
zuverlässige
Technologien,
die
durch
eine
langjährige
Praxis
überprüft
sind.
We
use
approved
and
reliable
technologies
proven
by
long-term
experience
ParaCrawl v7.1
Der
Ausschuss
zur
Überwachung
dieser
Konvention
hat
diese
Auslegung,
die
sich
auf
langjährige
Praxis,
einen
Senatsbeschluss
und
Urteile
des
Obersten
Gerichts
stützt,
nicht
in
Frage
gestellt.
The
committee
on
this
convention
has
not
questioned
this
interpretation,
which
is
backed
by
many
years
of
practice,
a
Senate
decision
and
Supreme
Court
judgments.
Europarl v8
Im
Juni
hat
die
EZB
ihre
langjährige
Praxis
aufgegeben,
die
Zinssätze
nicht
außerhalb
von
Frankfurt
anzuheben,
indem
sie
sie
in
Madrid
um
25
Basispunkte
erhöhte.
In
June,
the
ECB
jettisoned
its
long-standing
practice
of
not
changing
rates
outside
of
Frankfurt,
increasing
them
by
25
basis
points
in
Madrid.
News-Commentary v14
Die
Kommission
verfügt
inzwischen
über
eine
langjährige
Praxis
auf
dem
Gebiet
der
staatlichen
Beihilfen
zum
Ausgleich
verlorener
Investitionen.
The
Commission
now
has
a
well?established
practice
in
the
field
of
stranded
costs
compensation.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
verfügt
über
eine
langjährige
Praxis
beim
Dialog
über
Rechtsetzungsfragen
in
multilateralen
Organisationen
wie
der
OECD
und
den
Vereinten
Nationen
sowie
mit
wichtigen
Handelspartnern.
The
Commission
has
a
long-standing
practice
of
dialogue
on
regulatory
issues
in
multilateral
organisations
such
as
the
OECD
and
UN
and
with
key
trading
partners.
TildeMODEL v2018
In
der
der
Kommission
vorliegenden
Beschwerde
wurde
bemängelt,
dass
der
Rheinisch-Bergische
Kreis
(Nordrheinwestfalen)
die
langjährige
Praxis
verfolge,
einer
kleinen
Zahl
von
Anbietern
den
Buslinienverkehr
ohne
vorherige
Ausschreibung
zu
genehmigen.
It
had
received
a
complaint
that
the
Rheinisch-Bergischer
Kreis,
a
regional
authority
in
the
state
of
North
Rhine-Westphalia,
awarded
in
a
long-standing
practice
bus
route
licences
to
a
restricted
number
of
providers
without
publishing
prior
information.
TildeMODEL v2018
In
ihrer
Entscheidung
verurteilt
die
Kommission
ferner
die
langjährige
Praxis
von
Treuerabatten
für
die
Paketbeförderung
im
Auftrag
des
Versandhandels.
In
its
decision
the
Commission
also
condemns
DPAG's
long-standing
scheme
of
fidelity
rebates
in
mail
order
parcel
deliveries.
TildeMODEL v2018
Diese
Politik
ist
bereits
langjährige
Praxis
und
wurde
in
den
Urteilen
des
Gerichtshofs
der
Europäischen
Gemeinschaften
wiederholt
bestätigt.
This
policy
is
well-established
and
has
been
endorsed
many
times
by
the
European
Court
of
Justice.
TildeMODEL v2018
Mit
dieser
Entscheidung
wird
die
langjährige
Praxis
der
Kommission
erneut
bestätigt,
nach
der
die
behördliche
Aufsicht
über
den
Bau
neuer
Verkehrsinfrastrukturen
keine
dem
Wettbewerbsrecht
unterliegende
wirtschaftliche
Tätigkeit,
sondern
die
souveräne
Entscheidung
eines
Mitgliedstaats
darstellt,
sofern
alle
potenziellen
Nutzer
ungehinderten
und
diskriminierungsfreien
Zugang
zu
der
betreffenden
Infrastruktur
erhalten.“
This
decision
has
re-affirmed
the
Commission’s
long-standing
practice,
where
supervising
the
construction
of
new
transport
infrastructure
by
a
public
authority
is
not
an
economic
activity
subject
to
competition
law,
but
a
sovereign
decision
of
the
Member
State,
under
the
condition
that
all
potential
users
of
the
infrastructure
enjoy
free
and
non
discriminatory
access.”
TildeMODEL v2018
Mit
diesem
Beschluss
wurde
ein
Basisrechtsakt
für
die
langjährige
Praxis
der
Unterstützung
von
Organisationen
geschaffen,
die
sich
der
Gleichstellung
von
Männern
und
Frauen
widmen.
This
Decision
puts
the
long-standing
practice
of
supporting
organisations
working
to
promote
equality
between
women
and
men
on
the
footing
of
a
basic
legal
instrument.
TildeMODEL v2018
Die
Festigung
des
europäischen
Aufbauwerks,
der
breite
Konsens
der
politischen
und
sozialen
Kräfte
in
puncto
europäische
Integration,
die
fortschreitende
Differenzierung
des
Verhältnisses
zwischen
Gemeinschaftsrecht
und
einzelstaatlichem
Recht
und
eine
langjährige
verfassungsgerichtliche
Praxis,
die
der
Gemeinschaftssache
nunmehr
endgültig
positiv
gegenübersteht
—
all
dies
hat
dazu
beigetragen,
die
ursprünglichen
Widerstände
gegenüber
der
hier
relevanten
Frage
zu
überwinden
und
die
Aufgeschlossenheit
der
Verfassungsorgane
sogar
noch
zu
erhöhen
(13).
The
consolidation
of
the
Community
phenomenon,
the
wide
consensus
of
political
and
social
forces
towards
the
progress
of
European
integration,
the
gradual
adjustment
of
relations
between
Community
and
State
legal
systems,
a
constitutional
practice
matured
over
many
years
and
now
definitely
orientated
in
the
direction
of
full
acceptance
of
the
Community
experience,
have
all
contributed
to
over
coming
initial
resistance
and
actually
increasing
the
readiness
of
the
constitutional
bodies
to
cooperate
in
this
matter.13
EUbookshop v2
Überhaupt
scheinen
eine
langjährige
Berufserfahrung
und
eine
langjährige
Betriebszugehörigkeit
-
mit
Praxis
in
der
Produktion
-
die
entscheidende
Zugangs
voraussetzung
für
eme
Tätigkeit
im
betrieblichen
Umweltschutz
zu
büden!
By
and
large,
many
years
of
practical
experience
and
many
years
in
the
service
of
the
same
firm
-
with
practical
experience
at
shop
floor
level
-
seem
to
be
the
crucial
requirements
for
a
post
in
the
firm's
environmental
protection
unit.
EUbookshop v2
Die
einzige
E-Business-Anwendung,
die
von
breiten
Kreisen
übernommen
wurde,
ist
kooperatives
Design,
das
auf
die
langjährige
Praxis,
Produktdaten
in
der
Industrie
gemeinsam
zu
benutzen,
und
die
frühzeitige
Übernahme
computergestützter
Design-Tools
gegründet
ist.
The
one
ebusiness
application
which
has
been
widely
taken
up
is
collaborative
design,
building
on
long-standing
practices
of
sharing
product
data
in
the
industry,
and
early
adoption
of
computeraided
design
tools.
EUbookshop v2
Möglicherweise
halten
es
die
Unterzeichner
von
EBRVereinbarungen
in
Unternehmen
mit
Sitz
im
deutschsprachigen
Raum
und
in
den
Niederlanden
sowie
in
den
nordeuropäischen
Ländern
hier
wiederum
für
selbstverständlich,
daß
die
in
ihren
Ländern
bestehende
langjährige
Praxis
der
Tätigkeit
von
Betriebsräten
auch
auf
europäischer
Ebene
Berücksichtigung
finden
wird,
und
sehen
deshalb
keine
Notwendigkeit,
dies
in
den
Vereinbarungen
festzuschreiben.
Again,
amongst
EWCs
in
companies
based
in
the
GermanicDutch
and
Nordic
countries
the
parties
may
take
it
for
granted
that
longestablished
practice
in
works
councils
at
national
level
will
be
invoked
at
Europeanlevel,
without
the
need
being
felt
to
spell
this
out
in
agreements.
EUbookshop v2