Translation of "Begrenzt auf" in English
Glühlampen
haben
nur
begrenzt
Auswirkung
auf
die
Umwelt.
Light
bulbs
only
have
a
limited
impact
on
the
environment.
Europarl v8
Die
Lebensmittelsicherheit
muss
der
Schwerpunkt
sein,
begrenzt
auf
den
Bereich
der
Risikoanalyse.
Food
safety
must
be
its
main
concern,
and
its
role
must
be
confined
to
risk
analysis.
Europarl v8
Erfahrungen
aus
klinischen
Studien
mit
Rosiglitazon
sind
derzeit
begrenzt
auf
drei
Jahre.
Experience
from
clinical
trials
with
rosiglitazone
is
currently
limited
to
three
years.
EMEA v3
Begrenzt
auf
die
Gebiete
IIa
und
IV
(OTH/*2A4-C).
Limited
to
IIa
and
IV
(OTH/*2A4-C).
DGT v2019
Daher
würden
etwaige
Maßnahmen
nur
sehr
begrenzt
auf
die
Kosten
durchschlagen.
Hence,
measures
would
have
a
very
limited
cost
impact.
DGT v2019
Wegen
mangelnder
Devisenreserven
konnte
die
Zentralbank
häufig
nur
begrenzt
auf
dem
Devisenmarkt
intervenieren.
Due
to
the
lack
of
foreign
reserves,
the
National
Bank
has
often
had
limited
scope
for
intervention
on
the
foreign
exchange
market.
TildeMODEL v2018
Seit
meinem
Tod
waren
meine
Jagdgründe
begrenzt...
auf
die
Örtlichkeiten
dieses
Hotels.
Ever
since
my
death,
my
hunting
grounds
have
been
limited
to
the
confines
of
this
hotel.
OpenSubtitles v2018
El
Sapos
Blut
begrenzt
sich
auf
das
Innere
seines
Wagens.
El
Sapo's
blood
is
confined
to
the
inside
of
his
car.
OpenSubtitles v2018
Unser
Dursuchungsbefehl
begrenzt
sich
auf
die
Firmenbüros.
Our
warrant
is
restricted
to
the
corporate
offices.
OpenSubtitles v2018
So,
ich
hab's
begrenzt
auf
drei
Adam
Wilders.
So
I
narrowed
it
down
To
three
adam
wilders.
OpenSubtitles v2018
Nun,
der
Zugang
hier
ist
begrenzt...
auf
Mitglieder
des
Forschungsteams.
Well,
the
proximity
cards
are
limited
to
members
of
the
research
team.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
Gesamtsuche,
begrenzt
auf
Gewaltverbrecher.
I
already
limited
it
to
a
history
of
violent
crime.
OpenSubtitles v2018
Die
Satzung
begrenzt
die
Garantien
auf
eigenes
Risiko
auf
etwa
8,7
Mrd
EUR.
The
statutes
limit
own-risk
guarantees
to
approximately
EUR
8.7
billion.
EUbookshop v2
Video
begrenzt
das
Spiel
auf
die
jeweils
gespeicherten
Videosequenzen
-
wie
langweilig...
Video
limits
the
game
to
whatever
video
sequences
are
stored.
EUbookshop v2
Diese
besonderen
Maßnahmen
sind
außerdem
nicht
im
eigentlichen
Sinne
begrenzt
auf
zeitweilige
Maßnahmen.
These
special
measures
are
furthermore
not
intrinsically
limited
to
temporary
ones.
EUbookshop v2
Diese
sind
zylindrisch
begrenzt
und
auf
geraden
Linien
angeordnet.
These
are
cylindrically
limited
and
arranged
on
straight
lines.
EuroPat v2
Eine
Strahlenblende
20
begrenzt
das
Strahlungsfeld
auf
eine
Kreisfläche.
A
beam
diaphragm
20
limits
the
radiation
field
to
a
circular
area.
EuroPat v2
Außerdem
ist
die
Schleifleistung
begrenzt,
was
auf
der
Konstruktion
der
Gleitschleifmaschine
beruht.
Furthermore,
the
grinding
efficiency
is
limited
due
to
the
construction
of
the
vibratory
grinding
machine.
EuroPat v2
Dieses
Gemischadaptions-Unterprogramm
ist
zeitlich
begrenzt,
z.
B.
auf
60
Sekunden.
This
mixture-adaptation
subprogram
is
limited
in
time,
for
example
to
60
seconds.
EuroPat v2
Diese
Abschirmung
begrenzt
den
Elektronenbeschuß
auf
das
zu
verdampfende
Material.
The
shielding
limits
the
electron
bombardment
of
the
material
to
be
evaporated.
EuroPat v2
Dieser
Effekt
begrenzt
die
maximal
auf
eine
zu
prüfende
Leiterplatte
auszuübende
Kraft.
It
is
this
effect
that
limits
the
maximum
force
exerted
on
the
circuit
board.
EuroPat v2