Translation of "Beglaubigte urkunde" in English

Sie sind Privatkunde und benötigen die beglaubigte Übersetzung einer Urkunde?
You are a private customer and need a certified translation of an official document?
CCAligned v1

Wie bekomme ich eine beglaubigte Übersetzung meiner Urkunde?
How can I get a certified translation of my document?
CCAligned v1

Beglaubigte Abschrift der Urkunde ausgestellt wird und Original-Dokument bei der castato.
Certified copy of deed is issued and original document registered with the castato .
ParaCrawl v7.1

Sie benötigen eine beglaubigte Übersetzung einer Urkunde oder eines Vertrages in die deutsche oder arabische Sprache?
Do you need a certified translation of a document or a contract into German or Arabic?
CCAligned v1

Im Mai 1984 brachten fast alle „pizzaioli napoletani“ eine von jedem unterzeichnete kurze Spezifikation zu Papier, die vom Notar Antonio Carannante in Neapel als offiziell beglaubigte Urkunde eingetragen wurde.
In May 1984 the ‘pizzaioli napoletani’ drew up a brief product specification which was signed by the whole profession and registered by means of an official document witnessed by the notary Antonio Carannante of Naples.
DGT v2019

Artikel 46 Nr. 2 desselben Übereinkommens schreibt vor, daß die Partei, welche in einem Mitgliedstaat die Anerkennung einer in einem anderen Mitgliedstaat im Versäumnisverfahren ergangenen Entscheidung geltend macht oder die Zwangsvollstreckung aus einer solchen Entscheidung betreiben will, die Urschrift oder eine beglaubigte Abschrift der Urkunde vorzulegen hat, aus der sich ergibt, daß das den Rechtsstreit einleitende Schriftstück der säumigen Partei zugestellt worden ist.
Furthermore, Article 46 (2) of the same Convention requires a party seeking recogni tion or applying for enforcement, in one Member State, of a judgment given in de fault in another Member State to produce the original or a certified true copy of the document which establishes that the party in default was served with the document instituting the proceedings.
EUbookshop v2

Nach Artikel 46 Nr. 2 des Übereinkommens sei deshalb die Urschrift oder beglaubigte Abschrift der Urkunde vor­zulegen, aus der sich ergebe, daß das Schriftstück, das den Rechtsstreit eingeleitet habe, der Partei zugestellt worden sei.
Therefore, under Article 46 (2) of the Conven­tion it was necessary to produce the original or a certified true copy of the documents which established that the party in default had been served with the document which in­stituted the proceedings.
EUbookshop v2

Die erste beglaubigte Urkunde, in der der Name Chianti in Bezug auf in dieser Gegend hergestellten Wein auftaucht, geht auf das Jahr 1398 zurück.
The first legal documents that refer to Chianti as a wine produced in this area date back to 1398.
ParaCrawl v7.1

Der bisherige Gläubiger hat dem neuen Gläubiger auf Verlangen eine öffentlich beglaubigte Urkunde über die Abtretung auszustellen.
The previous obligee must, upon demand, issue the new obligee with a publicly certified document on the assignment.
ParaCrawl v7.1

Außerdem erhält der Patentinhaber auf Antrag gegen Entrichtung einer Verwaltungsgebühr beglaubigte Abschriften der Urkunde mit beigefügter Patentschrift.
Certified copies of the certificate with the specification annexed will be issued to the proprietor upon request and payment of an administrative fee.
ParaCrawl v7.1

Der Patentinhaber kann auch eine zusätzliche Ausfertigung beglaubigte Abschrift der Urkunde mit beigefügter Patentschrift beantragen, die ihm gegen Entrichtung einer Verwaltungsgebühr zugestellt wird.
The proprietor may also request that a duplicate certified copy of the certificate with the specification attached be supplied to him upon payment of an administrative fee.
ParaCrawl v7.1

Rumänische Staatsbürger, die das Programm absolviert haben, haben das Recht, die beglaubigte Urkunde des rumänischen Justizministeriums ohne weitere Prüfung zu erhalten.
Romanian citizens graduating from the program are entitled to obtain the certificate of a sworn translator from the Romanian Ministry of Justice without passing any further examination.
ParaCrawl v7.1

Der Patentinhaber kann eine beglaubigte Abschrift der Urkunde mit beigefügter Patentschrift beantragen, die ihm gegen Entrichtung einer Verwaltungsgebühr zugestellt wird.
The proprietor may request that a certified copy of the certificate with the specification attached be supplied to him upon payment of an administrative fee.
ParaCrawl v7.1

Die örtlichen Behörden des betreffenden Drittlands verlangen mitunter die Einhaltung einer Reihe von Formalitäten, beispielsweise die Vorlage eines Leichenpasses (den die Konsularbehörde ausstellt) oder einer von einer Klinik oder der Polizei ausgestellten Bescheinigung des Todes und der Todesursache, die Erfüllung bestimmter Einsargungsvorschriften oder eine beglaubigte Übersetzung der Urkunden.
The third country local authorities can require a series of formalities, such as obtaining a mortal remains certificate (issued by the consular authority) or health and police certificates confirming death and causes of death, compliance with certain public health requirements concerning the coffin, or a certified translation of the administrative documents.
TildeMODEL v2018

Die Cour d'appel weist den Rechtsbehelf mit der Begründung zurück, zwar verlange Ar­tikel 46 Nr. 2 die Vorlage der Urschrift oder einer beglaubigten Abschrift der Urkunde, aus der sich ergebe, daß das den Rechtsstreit einleitende Schriftstück der säumigen Par­tei zugestellt worden sei, doch könne sich das Vollstreckungsgericht nach Artikel 48 Ab­satz 1 mit gleichwertigen Urkunden begnügen.
The Cour d'Appel dismissed the appeal. It held that, although Article 46 (2) of the Con­vention required production of the original or a certified true copy of the document es­tablishing that the party in default was served with the document instituting the proceed­ings, the first paragraph of Article 48 allowed the court to accept equivalent documents.
EUbookshop v2

Kurze Zeit später erwirbt der Vorstand der Ordensbrüder, Giovanni Bernardino Butelli, im Namen des Heiligen Stuhls von den Schwestern Vittoria, Lucrezia und Agreppina Negri aus Gubbio mit einer von Notar Guido Vagnozzi am 8. Oktober 1634 beglaubigten Urkunde ein Grundstück.
A short time after the first stone was laid, the Apostolic Mayor Giovanni Bernardini Buttelli, bought land on behalf of the Holy See from the Vittoria sisters, Lucrezia and Agreppina Negri di Gubbio . The deed was dated the 8th of October 1634, and registered by the Notary Guido Vagnozzi .
ParaCrawl v7.1

Diese Übersetzungen müssen entweder noch beglaubigt (ausländische Urkunde) oder durch eine/n in Österreich gerichtlich beeidete/n Übersetzer/in bestätigt werden.
These translations must also either be certified (foreign document) or confirmed by an Austrian court-certified translator. Â
ParaCrawl v7.1

Die Original-Geburtsurkunde, die in einem der Unterzeichnerstaaten der Haager Konvention von 1961 mit einer Apostillenbeglaubigung versehen worden ist oder Vorlage einer durch die maßgeblichen Behörden im Land beglaubigten Urkunde (siehe Abschnitt Allgemeine Informationen).
The original birth certificate, verified with an apostille stamp in countries that are signatories to the 1961 Hague Convention, or presentation of a certificate verified by the relevant authority in that country
ParaCrawl v7.1