Translation of "Beglaubigte urkunde" in English
Sie
sind
Privatkunde
und
benötigen
die
beglaubigte
Übersetzung
einer
Urkunde?
You
are
a
private
customer
and
need
a
certified
translation
of
an
official
document?
CCAligned v1
Wie
bekomme
ich
eine
beglaubigte
Übersetzung
meiner
Urkunde?
How
can
I
get
a
certified
translation
of
my
document?
CCAligned v1
Beglaubigte
Abschrift
der
Urkunde
ausgestellt
wird
und
Original-Dokument
bei
der
castato.
Certified
copy
of
deed
is
issued
and
original
document
registered
with
the
castato
.
ParaCrawl v7.1
Sie
benötigen
eine
beglaubigte
Übersetzung
einer
Urkunde
oder
eines
Vertrages
in
die
deutsche
oder
arabische
Sprache?
Do
you
need
a
certified
translation
of
a
document
or
a
contract
into
German
or
Arabic?
CCAligned v1
Im
Mai
1984
brachten
fast
alle
„pizzaioli
napoletani“
eine
von
jedem
unterzeichnete
kurze
Spezifikation
zu
Papier,
die
vom
Notar
Antonio
Carannante
in
Neapel
als
offiziell
beglaubigte
Urkunde
eingetragen
wurde.
In
May
1984
the
‘pizzaioli
napoletani’
drew
up
a
brief
product
specification
which
was
signed
by
the
whole
profession
and
registered
by
means
of
an
official
document
witnessed
by
the
notary
Antonio
Carannante
of
Naples.
DGT v2019
Artikel
46
Nr.
2
desselben
Übereinkommens
schreibt
vor,
daß
die
Partei,
welche
in
einem
Mitgliedstaat
die
Anerkennung
einer
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
im
Versäumnisverfahren
ergangenen
Entscheidung
geltend
macht
oder
die
Zwangsvollstreckung
aus
einer
solchen
Entscheidung
betreiben
will,
die
Urschrift
oder
eine
beglaubigte
Abschrift
der
Urkunde
vorzulegen
hat,
aus
der
sich
ergibt,
daß
das
den
Rechtsstreit
einleitende
Schriftstück
der
säumigen
Partei
zugestellt
worden
ist.
Furthermore,
Article
46
(2)
of
the
same
Convention
requires
a
party
seeking
recogni
tion
or
applying
for
enforcement,
in
one
Member
State,
of
a
judgment
given
in
de
fault
in
another
Member
State
to
produce
the
original
or
a
certified
true
copy
of
the
document
which
establishes
that
the
party
in
default
was
served
with
the
document
instituting
the
proceedings.
EUbookshop v2
Nach
Artikel
46
Nr.
2
des
Übereinkommens
sei
deshalb
die
Urschrift
oder
beglaubigte
Abschrift
der
Urkunde
vorzulegen,
aus
der
sich
ergebe,
daß
das
Schriftstück,
das
den
Rechtsstreit
eingeleitet
habe,
der
Partei
zugestellt
worden
sei.
Therefore,
under
Article
46
(2)
of
the
Convention
it
was
necessary
to
produce
the
original
or
a
certified
true
copy
of
the
documents
which
established
that
the
party
in
default
had
been
served
with
the
document
which
instituted
the
proceedings.
EUbookshop v2
Die
erste
beglaubigte
Urkunde,
in
der
der
Name
Chianti
in
Bezug
auf
in
dieser
Gegend
hergestellten
Wein
auftaucht,
geht
auf
das
Jahr
1398
zurück.
The
first
legal
documents
that
refer
to
Chianti
as
a
wine
produced
in
this
area
date
back
to
1398.
ParaCrawl v7.1
Der
bisherige
Gläubiger
hat
dem
neuen
Gläubiger
auf
Verlangen
eine
öffentlich
beglaubigte
Urkunde
über
die
Abtretung
auszustellen.
The
previous
obligee
must,
upon
demand,
issue
the
new
obligee
with
a
publicly
certified
document
on
the
assignment.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
erhält
der
Patentinhaber
auf
Antrag
gegen
Entrichtung
einer
Verwaltungsgebühr
beglaubigte
Abschriften
der
Urkunde
mit
beigefügter
Patentschrift.
Certified
copies
of
the
certificate
with
the
specification
annexed
will
be
issued
to
the
proprietor
upon
request
and
payment
of
an
administrative
fee.
ParaCrawl v7.1
Der
Patentinhaber
kann
auch
eine
zusätzliche
Ausfertigung
beglaubigte
Abschrift
der
Urkunde
mit
beigefügter
Patentschrift
beantragen,
die
ihm
gegen
Entrichtung
einer
Verwaltungsgebühr
zugestellt
wird.
The
proprietor
may
also
request
that
a
duplicate
certified
copy
of
the
certificate
with
the
specification
attached
be
supplied
to
him
upon
payment
of
an
administrative
fee.
ParaCrawl v7.1
Rumänische
Staatsbürger,
die
das
Programm
absolviert
haben,
haben
das
Recht,
die
beglaubigte
Urkunde
des
rumänischen
Justizministeriums
ohne
weitere
Prüfung
zu
erhalten.
Romanian
citizens
graduating
from
the
program
are
entitled
to
obtain
the
certificate
of
a
sworn
translator
from
the
Romanian
Ministry
of
Justice
without
passing
any
further
examination.
ParaCrawl v7.1
Der
Patentinhaber
kann
eine
beglaubigte
Abschrift
der
Urkunde
mit
beigefügter
Patentschrift
beantragen,
die
ihm
gegen
Entrichtung
einer
Verwaltungsgebühr
zugestellt
wird.
The
proprietor
may
request
that
a
certified
copy
of
the
certificate
with
the
specification
attached
be
supplied
to
him
upon
payment
of
an
administrative
fee.
ParaCrawl v7.1
Die
örtlichen
Behörden
des
betreffenden
Drittlands
verlangen
mitunter
die
Einhaltung
einer
Reihe
von
Formalitäten,
beispielsweise
die
Vorlage
eines
Leichenpasses
(den
die
Konsularbehörde
ausstellt)
oder
einer
von
einer
Klinik
oder
der
Polizei
ausgestellten
Bescheinigung
des
Todes
und
der
Todesursache,
die
Erfüllung
bestimmter
Einsargungsvorschriften
oder
eine
beglaubigte
Übersetzung
der
Urkunden.
The
third
country
local
authorities
can
require
a
series
of
formalities,
such
as
obtaining
a
mortal
remains
certificate
(issued
by
the
consular
authority)
or
health
and
police
certificates
confirming
death
and
causes
of
death,
compliance
with
certain
public
health
requirements
concerning
the
coffin,
or
a
certified
translation
of
the
administrative
documents.
TildeMODEL v2018
Die
Cour
d'appel
weist
den
Rechtsbehelf
mit
der
Begründung
zurück,
zwar
verlange
Artikel
46
Nr.
2
die
Vorlage
der
Urschrift
oder
einer
beglaubigten
Abschrift
der
Urkunde,
aus
der
sich
ergebe,
daß
das
den
Rechtsstreit
einleitende
Schriftstück
der
säumigen
Partei
zugestellt
worden
sei,
doch
könne
sich
das
Vollstreckungsgericht
nach
Artikel
48
Absatz
1
mit
gleichwertigen
Urkunden
begnügen.
The
Cour
d'Appel
dismissed
the
appeal.
It
held
that,
although
Article
46
(2)
of
the
Convention
required
production
of
the
original
or
a
certified
true
copy
of
the
document
establishing
that
the
party
in
default
was
served
with
the
document
instituting
the
proceedings,
the
first
paragraph
of
Article
48
allowed
the
court
to
accept
equivalent
documents.
EUbookshop v2
Kurze
Zeit
später
erwirbt
der
Vorstand
der
Ordensbrüder,
Giovanni
Bernardino
Butelli,
im
Namen
des
Heiligen
Stuhls
von
den
Schwestern
Vittoria,
Lucrezia
und
Agreppina
Negri
aus
Gubbio
mit
einer
von
Notar
Guido
Vagnozzi
am
8.
Oktober
1634
beglaubigten
Urkunde
ein
Grundstück.
A
short
time
after
the
first
stone
was
laid,
the
Apostolic
Mayor
Giovanni
Bernardini
Buttelli,
bought
land
on
behalf
of
the
Holy
See
from
the
Vittoria
sisters,
Lucrezia
and
Agreppina
Negri
di
Gubbio
.
The
deed
was
dated
the
8th
of
October
1634,
and
registered
by
the
Notary
Guido
Vagnozzi
.
ParaCrawl v7.1
Diese
Übersetzungen
müssen
entweder
noch
beglaubigt
(ausländische
Urkunde)
oder
durch
eine/n
in
Österreich
gerichtlich
beeidete/n
Übersetzer/in
bestätigt
werden.
These
translations
must
also
either
be
certified
(foreign
document)
or
confirmed
by
an
Austrian
court-certified
translator.
Â
ParaCrawl v7.1
Die
Original-Geburtsurkunde,
die
in
einem
der
Unterzeichnerstaaten
der
Haager
Konvention
von
1961
mit
einer
Apostillenbeglaubigung
versehen
worden
ist
oder
Vorlage
einer
durch
die
maßgeblichen
Behörden
im
Land
beglaubigten
Urkunde
(siehe
Abschnitt
Allgemeine
Informationen).
The
original
birth
certificate,
verified
with
an
apostille
stamp
in
countries
that
are
signatories
to
the
1961
Hague
Convention,
or
presentation
of
a
certificate
verified
by
the
relevant
authority
in
that
country
ParaCrawl v7.1