Translation of "Beginnt bereits" in English
Der
unentrinnbare
Mechanismus
des
Euro
beginnt
bereits,
seine
Folgen
zu
zeigen.
Mr
President,
the
consequences
of
the
euro
are
beginning
to
be
felt.
Europarl v8
Das
bedeutete
harte
Arbeit,
aber
sie
beginnt
bereits
Früchte
zu
tragen.
It
has
been
hard
work,
but
it
is
already
bearing
fruit.
Europarl v8
Der
Abzug
von
den
Brutplätzen
beginnt
in
Asien
bereits
Ende
Juni.
In
migratory
populations,
laying
usually
begins
in
April
or
May.
Wikipedia v1.0
Der
Schutz
der
Kinder
vor
einem
frühen
Tod
beginnt
bereits
vor
ihrer
Geburt.
Protecting
children
from
early
deaths
begins
before
they
are
born.
News-Commentary v14
Diskriminierung
beginnt
bereits
in
sehr
jungem
Alter.
Discrimination
starts
at
a
very
early
age.
TildeMODEL v2018
Dies
beginnt
sich
bereits
sehr
positiv
auf
die
Umwelt
auszuwirken.
This
has
already
begun
to
yield
significant
environmental
benefits.
TildeMODEL v2018
Es
beginnt
bereits,
bei
diesen
armen
Leuten
Wirkung
zu
zeigen.
It
has
already
begun
to
affect
these
poor
people.
OpenSubtitles v2018
Beginnt
sein
Zyklus
bereits
wieder
von
neuem?
Is
his
cycle
starting
over
again?
OpenSubtitles v2018
Die
Geschichte
des
Films
beginnt,
als
Jesus
bereits
erwachsen
ist.
That
film,
however,
begins
when
Christ
is
already
an
adult.
WikiMatrix v1
Wie
die
vorliegende
Veröffentlichung
zeigt,
beginnt
diese
Strategie
bereits
Früchte
zu
tragen.
As
this
publication
shows,
it
is
already
starting
to
bear
fruit.
EUbookshop v2
Unmittelbar
nach
Abschluss
einer
Veranstaltung
beginnt
bereits
die
Planung
der
nächsten.
No
sooner
is
one
year’s
event
over
than
the
next
starts
to
be
planned.
EUbookshop v2
Die
gewünschte
Anlagerungsreaktion
beginnt
bereits
bei
Raumtemperatur
abzulaufen.
The
desired
addition
reaction
begins
to
take
place
at
room
temperature.
EuroPat v2
Der
Ansatz
beginnt
bereits
nach
einer
Minute
zu
verdicken.
The
batch
starts
to
thicken
within
a
minute.
EuroPat v2
Der
Ansatz
beginnt
bereits
nach
wenigen
Sekunden
zu
verdicken.
The
batch
starts
to
thicken
within
a
few
seconds.
EuroPat v2
Der
Ansatz
beginnt
bereits
nach
1
Minute
zu
verdicken.
The
batch
begins
to
thicken
after
only
1
minute.
EuroPat v2
Die
Verstreckung
beginnt
bereits
in
der
Spinnzone.
A
drawing
starts
initially
in
the
spin
zone.
EuroPat v2
Das
beginnt
bereits
in
der
Schule.
This
even
begins
at
school.
EUbookshop v2
Das
beginnt
bereits
mit
der
Einberufung
zum
Wehrdienst
und
zum
Ersatzdienst.
Nevertheless,
their
entire
spirit
is
aimed
at
further
increasing
American
dominance
over
the
Europe
of
the
EEC.
EUbookshop v2
In
Südeuropa
beginnt
die
Emergenzperiode
bereits
im
April.
In
Southern
Europe,
the
emergence
period
begins
in
April.
WikiMatrix v1
Die
Siegelung
beginnt
demnach
bereits
während
der
Aufwärtsbewegung.
Sealing
therefore
begins
as
early
as
during
the
upward
movement.
EuroPat v2
Für
gewöhnlich
beginnt
das
Implantat
bereits
unmittelbar
nach
der
Implantation
zu
korrodieren.
As
a
rule,
the
implant
begins
to
corrode
immediately
after
implantation.
EuroPat v2