Translation of "Befehlshabender offizier" in English
Hier
ist
Commander
Tom
Chandler,
befehlshabender
Offizier,
U.S.S.
Nathan
James.
This
is
Commander
Tom
Chandler,
Commanding
Officer,
USS
Nathan
James.
OpenSubtitles v2018
Hier
spricht
befehlshabender
Offizier
Shirlee
Jenkins.
This
is
commanding
officer
Shirlee
Jenkins.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
befehlshabender
Offizier
der
K
Kompanie,
I'm
the
C.O.
Of
k
company,
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
Admiral
Bullock,
befehlshabender
Offizier.
I
am
Admiral
Bullock
and
I
will
be
your
commanding
officer
for
the
next
six
months.
OpenSubtitles v2018
Benjamin
Sisko
war
mehr
als
mein
befehlshabender
Offizier.
Benjamin
Sisko
was
more
than
my
commanding
officer.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
Tim
Watters,
befehlshabender
Offizier.
I'm
Tim
Watters,
commanding
officer.
OpenSubtitles v2018
Als
befehlshabender
Offizier
und
Militärgouverneur
von
Babylon
5
kann
ich
das
nicht
zulassen.
As
commanding
officer
and
military
governor
of
Babylon
5
I
cannot
allow
this
to
happen.
OpenSubtitles v2018
Wer
war
vor
acht
Jahren
befehlshabender
Offizier
auf
Terok
Nor?
Who
was
the
commanding
officer
at
Terok
Nor
eight
years
ago?
OpenSubtitles v2018
Das
hat
mich
mein
befehlshabender
Offizier
in
Frankreich
auch
gefragt.
Actually
it's
exactly
what
my
commanding
officer
in
France
asked
me.
OpenSubtitles v2018
Ja,
er
war
unser
befehlshabender
Offizier.
Yes,
he
was
our
commanding
officer.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
meinen
Befehlen
als
dein
befehlshabender
Offizier
folgen!
You
will
follow
my
orders
as
your
commanding
officer!
OpenSubtitles v2018
Nach
Martinez
und
dem
Colonel
bin
ich
befehlshabender
Offizier.
After
Martinez
and
the
Colonel,
I
am
ranking
officer.
OpenSubtitles v2018
Ja,
besonders
den
Teil,
in
dem
Sie
sein
befehlshabender
Offizier
in
der
Army
waren.
Yes,
particularly
the
part
about
you
being
-
his
commanding
officer
in
the
army.
OpenSubtitles v2018
Millers
Vater
ist
befehlshabender
Offizier.
Miller's
dad
is
ranking
officer.
OpenSubtitles v2018
Er
war
unser
befehlshabender
Offizier.
He
was
our
commanding
officer.
OpenSubtitles v2018
Rein
hypothetisch
und
als
mein
befehlshabender
Offizier,
sollte
er
sich
mir
erneut
zeigen...
Purely
hypothetically,
as
my
superior
officer,
if
this
alien
did
show
himself
to
me
again...
OpenSubtitles v2018
Sie
waren
sein
befehlshabender
Offizier.
You
were
his
commanding
officer.
OpenSubtitles v2018
Wer
ist
Ihr
befehlshabender
Offizier?
Who
is
your
commanding
officer?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
unser
befehlshabender
Offizier.
This
is
our
commanding
officer.
OpenSubtitles v2018
Als
befehlshabender
Offizier
in
der
japanischen
Armee
stieg
er
zum
Rang
eines
Generals
auf.
A
commanding
officer
in
the
Japanese
army,
he
rose
to
the
rank
of
General
in
1933.
ParaCrawl v7.1
Diese
charismatische
Gestalt
war
nicht
nur
ein
ausgezeichneter
und
heldenhafter
befehlshabender
Offizier,
sondern
vor
allem
auch
ein
echter
Staatsmann,
der
zur
Wiedergeburt
des
polnischen
Staats
einen
großen
Beitrag
geleistet
hat.
This
charismatic
figure
was
not
only
an
excellent
and
heroic
commanding
officer,
but
also,
above
all,
an
authentic
statesman
who
made
a
major
contribution
to
the
rebirth
of
the
Polish
state.
Europarl v8
Ich
habe
mit
Major
Gibson
gedient,
drüben
in
Afghanistan
und
als
sein
befehlshabender
Offizier
hier
in
New
York.
I
served
with
Major
Gibson
both
in
Afghanistan
and
as
his
commanding
officer
here
in
New
York.
OpenSubtitles v2018
Verzeihung,
Mr.
Kirkman,
aber
als
befehlshabender
Offizier
der
Michigan
Nationalgarde
muss
ich
Sie
informieren,
dass
wir
Ihren
Befehl
verweigern.
Excuse
me,
Mr.
Kirkman,
but
as
the
commanding
officer
of
the
Michigan
National
Guard,
it
is
my
duty
to
inform
you
we
refuse
the
order
to
federalize.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
befehlshabender
Offizier.
Commander
Ford
is
the
commanding
officer
of
record.
OpenSubtitles v2018
Ihr
befehlshabender
Offizier
beschuldigt
Sie
der
falschen
und
unprofessionellen
Berichterstattung,
bezüglich
der
Präsenz
von
12
unbewaffneten
Zivilisten,
was
zu
deren
Tod
führte.
Your
commanding
officer
accuses
you
of
inaccurate
and
unprofessional
reporting
as
to
the
presence
of
12
unarmed
civilians,
resulting
in
their
deaths.
OpenSubtitles v2018