Übersetzung für "Befehlshabender offizier" in Englisch

Hier ist Commander Tom Chandler, befehlshabender Offizier, U.S.S. Nathan James.
This is Commander Tom Chandler, Commanding Officer, USS Nathan James.
OpenSubtitles v2018

Hier spricht befehlshabender Offizier Shirlee Jenkins.
This is commanding officer Shirlee Jenkins.
OpenSubtitles v2018

Ich bin befehlshabender Offizier der K Kompanie,
I'm the C.O. Of k company,
OpenSubtitles v2018

Ich bin Admiral Bullock, befehlshabender Offizier.
I am Admiral Bullock and I will be your commanding officer for the next six months.
OpenSubtitles v2018

Benjamin Sisko war mehr als mein befehlshabender Offizier.
Benjamin Sisko was more than my commanding officer.
OpenSubtitles v2018

Ich bin Tim Watters, befehlshabender Offizier.
I'm Tim Watters, commanding officer.
OpenSubtitles v2018

Als befehlshabender Offizier und Militärgouverneur von Babylon 5 kann ich das nicht zulassen.
As commanding officer and military governor of Babylon 5 I cannot allow this to happen.
OpenSubtitles v2018

Wer war vor acht Jahren befehlshabender Offizier auf Terok Nor?
Who was the commanding officer at Terok Nor eight years ago?
OpenSubtitles v2018

Das hat mich mein befehlshabender Offizier in Frankreich auch gefragt.
Actually it's exactly what my commanding officer in France asked me.
OpenSubtitles v2018

Ja, er war unser befehlshabender Offizier.
Yes, he was our commanding officer.
OpenSubtitles v2018

Du wirst meinen Befehlen als dein befehlshabender Offizier folgen!
You will follow my orders as your commanding officer!
OpenSubtitles v2018

Nach Martinez und dem Colonel bin ich befehlshabender Offizier.
After Martinez and the Colonel, I am ranking officer.
OpenSubtitles v2018

Ja, besonders den Teil, in dem Sie sein befehlshabender Offizier in der Army waren.
Yes, particularly the part about you being - his commanding officer in the army.
OpenSubtitles v2018

Millers Vater ist befehlshabender Offizier.
Miller's dad is ranking officer.
OpenSubtitles v2018

Er war unser befehlshabender Offizier.
He was our commanding officer.
OpenSubtitles v2018

Rein hypothetisch und als mein befehlshabender Offizier, sollte er sich mir erneut zeigen...
Purely hypothetically, as my superior officer, if this alien did show himself to me again...
OpenSubtitles v2018

Sie waren sein befehlshabender Offizier.
You were his commanding officer.
OpenSubtitles v2018

Wer ist Ihr befehlshabender Offizier?
Who is your commanding officer?
OpenSubtitles v2018

Das ist unser befehlshabender Offizier.
This is our commanding officer.
OpenSubtitles v2018

Als befehlshabender Offizier in der japanischen Armee stieg er zum Rang eines Generals auf.
A commanding officer in the Japanese army, he rose to the rank of General in 1933.
ParaCrawl v7.1

Diese charismatische Gestalt war nicht nur ein ausgezeichneter und heldenhafter befehlshabender Offizier, sondern vor allem auch ein echter Staatsmann, der zur Wiedergeburt des polnischen Staats einen großen Beitrag geleistet hat.
This charismatic figure was not only an excellent and heroic commanding officer, but also, above all, an authentic statesman who made a major contribution to the rebirth of the Polish state.
Europarl v8

Ich habe mit Major Gibson gedient, drüben in Afghanistan und als sein befehlshabender Offizier hier in New York.
I served with Major Gibson both in Afghanistan and as his commanding officer here in New York.
OpenSubtitles v2018

Verzeihung, Mr. Kirkman, aber als befehlshabender Offizier der Michigan Nationalgarde muss ich Sie informieren, dass wir Ihren Befehl verweigern.
Excuse me, Mr. Kirkman, but as the commanding officer of the Michigan National Guard, it is my duty to inform you we refuse the order to federalize.
OpenSubtitles v2018

Er ist befehlshabender Offizier.
Commander Ford is the commanding officer of record.
OpenSubtitles v2018

Ihr befehlshabender Offizier beschuldigt Sie der falschen und unprofessionellen Berichterstattung, bezüglich der Präsenz von 12 unbewaffneten Zivilisten, was zu deren Tod führte.
Your commanding officer accuses you of inaccurate and unprofessional reporting as to the presence of 12 unarmed civilians, resulting in their deaths.
OpenSubtitles v2018