Translation of "Befehlshabende offizier" in English

Der befehlshabende Offizier sagte, es sei ihr Wort gegen meins.
The C.O. said it was their word against mine.
OpenSubtitles v2018

Also der befehlshabende Offizier und Sie waren die Einzigen im Humvee?
So, the C.O. and you, you were the only ones in the Humvee?
OpenSubtitles v2018

Hier spricht der befehlshabende Offizier Shirlee Jenkins.
This is commanding officer Shirley Jenkins.
OpenSubtitles v2018

Der befehlshabende Offizier auf Terok Nor vor acht Jahren war Gul Dukat.
For the record, the commanding officer of Terok Nor eight years ago was Gul Dukat.
OpenSubtitles v2018

Hauptmann Staros ist der befehlshabende Offizier, aber ich habe das Sagen hier.
Captain Staros, he's the CO, but I'm the guy who runs it. Nobody's gonna foul that up.
OpenSubtitles v2018

Bei meiner Militärausbildung gab uns der befehlshabende Offizier einen kleinen Tipp.
When I was training for the service my commanding officer he gave us a little tip.
OpenSubtitles v2018

Der befehlshabende Offizier führte seine Armee ins Feindesland.
The commanding officer led his army into enemy territory.
Tatoeba v2021-03-10

Sie sind der befehlshabende Offizier.
You are the commanding officer.
OpenSubtitles v2018

Als es passierte, kam der befehlshabende Offizier, ganz nah zu meinem Gesicht und sagte,
As soon as it happened, the commanding officer, he got in my face and he said,
OpenSubtitles v2018

Vertreter aller drei Teilstreitkräfte nahmen teil, darunter der Oberbefehlshaber der China Station, Vizeadmiral Geoffrey Layton, der befehlshabende Offizier des Malaya Command, Generalleutnant Lionel Bond und der befehlshabende Luftoffizier der RAF im Fernen Osten, Luftmarschall John Tremayne Babington.
Representatives from all three services attended, including Vice-Admiral Sir Geoffrey Layton (Commander in Chief, China Station); the General Officer Commanding Malaya Command, Lieutenant General Lionel Bond; and Air Officer Commanding the RAF in the Far East, Air Marshal John Tremayne Babington.
Wikipedia v1.0

Am nächsten Tag, als der Befehl des bolivianischen Präsidenten René Barrientos eintraf, dass beide getötet werden sollen, sandte der befehlshabende Offizier eine Exekutionsgruppe, die aus drei Soldaten bestand, in das Schulhaus.
The next day, after the order issued by Bolivian President René Barrientos that they should both be killed had been confirmed, the commanding officer sent an execution squad consisting of three soldiers into the schoolhouse.
Wikipedia v1.0

Der Autor Marlantes war der befehlshabende Offizier der Charlie Kompanie und erhielt für den Kampfeinsatz das Navy Cross.
The author, First Lieutenant Karl Marlantes, who was the Executive Officer of Charlie Company, was also awarded the Navy Cross.
Wikipedia v1.0

Er ist der befehlshabende Offizier. Das ist bei uns Vorschrift.
Yeah, it's... it's from my commander, it's Coast Guard regulation.
OpenSubtitles v2018

Sein Großvater war Colonel John Gibson, der befehlshabende Offizier des 7. Regiments von Virginia während des Unabhängigkeitskrieges, zwischen 1800 und 1810 Secretary des Indiana-Territoriums und zwischen 1811 und 1813 kommissarischer Gouverneur von Indiana.
On his father's side, he was of Scotch-Irish descent, the grandson of Colonel John Gibson, commanding officer of Virginia's 7th Regiment during the American Revolutionary War, Secretary of the Territory of Indiana (1800–1810), and Acting Governor of Indiana (1811–1813).
WikiMatrix v1

Ende Juli 1945 erklärte der befehlshabende Offizier des Untersuchungsausschusses mir gegenüber, daß die Beweise auf Mikrofilm und die Aussagen unserer Ingenieure erwiesen hätten, daß wir den Vereinigten Staaten in entscheidenden technischen Entwicklungen um "100 Jahre" voraus waren.
At the end of July 1945 the officer in charge of the investigation team declared to me that the microfilm evidence and the testimony of our technicians had proved that in decisive technical developments, we were "100 years" ahead of the United States.
ParaCrawl v7.1

Der befehlshabende Offizier lässt die Maschinen rückwärts drehen, überfordert das Ruder und macht die Titanic damit manövrierunfähig.
The commanding officer decides to drive back so the rudder is overloaded and blocking.
ParaCrawl v7.1

Gamal Abdul Nasser war der befehlshabende Offizier einer Maßeinheit im Krieg in 1948, die der Anordnung von Israel folgten.
Gamal Abdul Nasser was the commanding officer of a unit in the war in 1948 which followed the formation of Israel.
ParaCrawl v7.1

Der befehlshabende Offizier bat sie, den Bereich nach einer kurzen Zeit zu verlassen, weil die Chinesen auch durch Binokel schauten.
The commanding officer asked them to leave the area after a short time because the Chinese, too, were looking through binoculars.
ParaCrawl v7.1

Orna bettelte und flehte, doch der befehlshabende Offizier meinte nur, sie dürfe gerne mit ihrer Mutter in Auschwitz bleiben, doch die Mutter käme auf keinen Fall mit.
Orna begged and craved but the officer on duty only said that she may stay with her mother in Auschwitz but her mother would under no circumstances leave.
ParaCrawl v7.1

Der befehlshabende Offizier, ein ex-KGB-Mitglied, sah stattdessen Potential und wollte sehen, was geschehen würde, wenn man sie wieder unter Gas setzte.
The commanding officer, an ex-KGB instead saw potential, and wanted to see what would happen if they were put back on the gas.
ParaCrawl v7.1

Der befehlshabende Offizier der UNIFIL Kräfte verurteilte das Raketenfeuer, das er als Verstoß gegen UN Sicherheitsratentschließung 1701 bezeichnete (Nna-leb.gov.lb, 24. August 2014).
The commander of the UNIFIL forces condemned the rocket fire which was, he said, a violation of UN Security Council resolution 1701 (Nna-leb.gov.lb, August 24, 2014).
ParaCrawl v7.1

Der befehlshabende Offizier sah jedoch Potential und wollte sehen, was noch passieren würde, wenn man das Gas wieder anschalten sollte.
The commanding officer, an ex-KGB instead saw potential, and wanted to see what would happen if they were put back on the gas.
ParaCrawl v7.1

Ich gehorche demselben befehlshabenden Offizier wie Sie.
I have to answer to the same commanding officer that you do.
OpenSubtitles v2018

Hören Sie, ich muss wieder zurück zu meinem befehlshabenden Offizier.
Look, I've got to get back - to my commanding officer.
OpenSubtitles v2018

In der ersten Stunde wurde dem befehlshabenden Offizier der Arm abgeschossen.
Within the first hour, the officer in charge of that mission got his arm blown off.
OpenSubtitles v2018

Hier ist Commander Tom Chandler, befehlshabender Offizier, U.S.S. Nathan James.
This is Commander Tom Chandler, Commanding Officer, USS Nathan James.
OpenSubtitles v2018

Hier spricht befehlshabender Offizier Shirlee Jenkins.
This is commanding officer Shirlee Jenkins.
OpenSubtitles v2018

Lieutenant Fasjovik und Captain Adama, bitte melden sie sich beim befehlshabenden Offizier.
Lieutenant Fasjovik and Captain Adama, please report to the CO.
OpenSubtitles v2018

Ich bin Admiral Bullock, befehlshabender Offizier.
I am Admiral Bullock and I will be your commanding officer for the next six months.
OpenSubtitles v2018

Benjamin Sisko war mehr als mein befehlshabender Offizier.
Benjamin Sisko was more than my commanding officer.
OpenSubtitles v2018

Ich streite nie mit Patienten oder mit meinem befehlshabenden Offizier.
I never argue with my patients or my commanding officer.
OpenSubtitles v2018

Ich bin Tim Watters, befehlshabender Offizier.
I'm Tim Watters, commanding officer.
OpenSubtitles v2018

Als befehlshabender Offizier und Militärgouverneur von Babylon 5 kann ich das nicht zulassen.
As commanding officer and military governor of Babylon 5 I cannot allow this to happen.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie Kontakt mit Ihrem befehlshabenden offizier?
Are you in touch with your CO?
OpenSubtitles v2018

Wer war vor acht Jahren befehlshabender Offizier auf Terok Nor?
Who was the commanding officer at Terok Nor eight years ago?
OpenSubtitles v2018

Das hat mich mein befehlshabender Offizier in Frankreich auch gefragt.
Actually it's exactly what my commanding officer in France asked me.
OpenSubtitles v2018

Ich habe da ein Problem mit meinem befehlshabenden Offizier.
You might say that I've a beef with my commanding officer. And... what's that?
OpenSubtitles v2018

Ja, er war unser befehlshabender Offizier.
Yes, he was our commanding officer.
OpenSubtitles v2018

Du wirst meinen Befehlen als dein befehlshabender Offizier folgen!
You will follow my orders as your commanding officer!
OpenSubtitles v2018

Nach Martinez und dem Colonel bin ich befehlshabender Offizier.
After Martinez and the Colonel, I am ranking officer.
OpenSubtitles v2018