Translation of "Bedingungen diktieren" in English

Als größter Gläubiger konnte Deutschland die Bedingungen für Hilfe diktieren.
As the largest creditor, Germany could dictate the terms of assistance, which were punitive and pushed debtor countries towards insolvency.
News-Commentary v14

Die EU will ihren Partnern keine Prioritäten oder Bedingungen diktieren.
The EU does not seek to impose priorities or conditions on its partners.
TildeMODEL v2018

Ich bin es nicht gewohnt, dass Vertragspartner die Bedingungen diktieren.
I'm not accustomed to having contractors dictate terms.
OpenSubtitles v2018

Wieso soll er die Bedingungen diktieren?
And nobody says he gets to dictate the terms.
OpenSubtitles v2018

Und ihnen dann unsere Bedingungen zu diktieren.
Then we'll be in a better position to dictate terms.
OpenSubtitles v2018

Die Kurve kann on-the-fly durch den Telemark-Skifahrer die Bedingungen diktieren.
The curve can be adjusted on-the-fly by the telemark skier as conditions dictate.
ParaCrawl v7.1

Doch Schottland ist auch nicht in der Position, Bedingungen zu diktieren.
It is also the case that Scotland would be in little position to dictate terms.
ParaCrawl v7.1

Und sie werden den Mazedoniern ihre Bedingungen diktieren.
And they will dictate the terms to the Macedonians.
ParaCrawl v7.1

So waren also die Russen in der Lage, die Bedingungen zu diktieren.
Consequently the Russians were in a position to dictate terms.
ParaCrawl v7.1

Von daher kann Russland der gesamten EU auf wahrhaft unangemessene Weise seine Bedingungen diktieren.
This allows Russia to start dictating its conditions to the whole of the EU in a truly disproportionate way.
Europarl v8

Intransparenz nützt immer dem, der die Marktmacht besitzt, der Bedingungen diktieren kann.
Intransparency always benefits those who have market power, those who can dictate the conditions.
Europarl v8

Die makroökonomische Hilfe ist nicht das richtige Instrument, um politische Bedingungen zu diktieren.
Macro-financial assistance is not the correct instrument for imposing political conditions.
Europarl v8

Wir arbeiten mit Subunternehmen für den Abtransport mit Pferden, wenn die Bedingungen dies diktieren.
We work with subcontractors for draft-horse logging when the conditions demand this.
ParaCrawl v7.1

Die Mehrheit der Unternehmer (davon bin ich überzeugt) träumt von der Möglichkeit, Monopolanbieter zu sein, die Bedingungen diktieren können und sich nicht die Bedingungen vom Verbraucher diktieren lassen müssen.
The majority of entrepreneurs (I am convinced of this) dream of the possibility of being monopoly providers who can dictate terms, instead of having those terms dictated to them by consumers.
Europarl v8

Er verhält sich so, als ob China in einem Krieg besiegt worden wäre, so daß man Bedingungen diktieren könnte.
It is if China were a defeated country to which Mr McMillan-Scott is dictating terms.
Europarl v8

Nun muß jedoch die Willensfreiheit in diesem Fall gewisse Grenzen haben, denn sonst führt dies zu einer Situation, in der sich kleine Unternehmen machtlos einer Handvoll Großunternehmen gegenübersehen, die praktisch über ein Einkaufsmonopol verfügen oder in der Lage sind, kleinen Unternehmen ihre Bedingungen zu diktieren.
Certain limits need to be imposed here, because otherwise small businesses will be unprotected and faced with large companies which practically have a buyer's monopoly or are in the position to impose their own conditions on small businesses.
Europarl v8

Fördern Sie mit dem Reformvorschlag die Angebotsbündelung gegenüber den Absatzmonopolen, Unternehmen, die den Markt beherrschen und Preise und Bedingungen diktieren.
Please use the proposed reform to facilitate the concentration of supply in the face of distribution monopolies, the operators who dominate the market and who set their own prices and conditions.
Europarl v8

Eine Zeitung in den USA hat in erschreckender Deutlichkeit geschrieben, dass die reichen Nationen zwar Hilfe gewähren, doch auch die Bedingungen diktieren.
A newspaper in the United States terrifyingly wrote that the rich nations are providing the aid and they will dictate the terms.
Europarl v8

Ich verstehe den Kommissar, wenn er erklärt, Europa könne nicht einseitig Bedingungen für Afrika diktieren, insbesondere wenn China sie nicht anwendet.
I understand the Commissioner when he says that Europe cannot unilaterally dictate terms for Africa, particularly when China does not apply them.
Europarl v8

Es soll sich niemand einbilden, er könne den Konvent beherrschen und ihm Bedingungen und Arbeitsmethoden diktieren.
No one can attempt to direct the Convention or to dictate the way it should work or the conditions it should respect.
Europarl v8

Die großen Energieunternehmen, die den nationalen Regierungen ihre Bedingungen diktieren, haben bisher wenig Interesse an grenzüberschreitenden Verbindungen gezeigt.
The large energy companies, which dictate terms to national governments, have to date shown little interest in cross-border connections.
Europarl v8

Sie sind eines der Gründungsmitglieder der Europäischen Union und auch ein Beispiel dafür, wie ein kleines Land das Tempo festlegen und den großen Ländern die Bedingungen diktieren kann.
You are a founding state of the European Union and you are also an example of how a small country can set the tempo and dictate the conditions to the big countries.
Europarl v8

Man kann nicht zufrieden sein, wenn man weiß, dass es der portugiesischen Präsidentschaft gelungen ist, den neoliberalen Weg bei einem noch freieren Wettbewerb zu stärken, so dass Wirtschafts- und Finanzgruppen ihre Bedingungen diktieren und nach der Zerstörung von Kleinstunternehmen und KMU und der Privatisierung der öffentlichen Dienstleistungen florieren und damit ihre Lesart der Flexicurity als reale Waffe zur Ausbeutung aller Arbeitnehmer einsetzen und die zunehmend neoliberale Anwendung der Lissabon-Strategie auf Dauer durchsetzen können.
One cannot be satisfied knowing that the Portuguese Presidency managed to consolidate the neo-liberal path, with even freer competition, so that economic and financial groups can impose their terms and prosper on the ruins of micro-enterprises and SMEs and the privatisation of public services, so that they can bring to bear their reading of flexicurity as a real weapon to exploit anyone who works, perpetuating the increasingly neo-liberal practical application of the Lisbon Strategy.
Europarl v8

Auf die Gefahr hin, eine Kontroverse auszulösen, muss Europa verstehen, dass es zum gegenwärtigen Zeitpunkt und bei einem Partner wie China nicht unbedingt klug ist, einseitig unsere Bedingungen diktieren zu wollen und damit zu versuchen, die Führung zu übernehmen.
At the risk of sparking controversy, Europe must understand that it is not necessarily wise at the current time, and with a partner such as China, to try to take control by unilaterally dictating our terms.
Europarl v8

Die USA weisen gegenüber der EU ebenfalls ein Handelsbilanzdefizit auf und können in den Verhandlungen über die Transatlantische Handels- und Investitionspartnerschaft dennoch nicht die Bedingungen diktieren.
The US also has a trade deficit with the EU, yet it doesn’t get to dictate terms in the negotiations over the Transatlantic Trade and Investment Partnership.
News-Commentary v14

Die Condottieri spürten bald, dass sie ein Monopol auf die militärische Macht in Italien hatten, und begannen damit, ihren Arbeitgebern die Bedingungen zu diktieren.
Once aware of their military power monopoly in Italy, the condottieri bands became notorious for their capriciousness, and soon dictated terms to their ostensible employers.
Wikipedia v1.0