Translation of "Bedeutend mehr als" in English

Die Prüfung nebensächlicher Details kostet häufig bedeutend mehr als diese wert sind.
Checking negligible items often costs much more than the items themselves are worth.
Europarl v8

Sie stellen bedeutend mehr Arbeitsplätze als die größeren Firmen.
They provide many more jobs than do the larger firms.
Europarl v8

Schweden und Finnland haben bedeutend mehr Binnenseen als alle anderen EU-Mitgliedstaaten zusammen.
Sweden and Finland have considerably more lakes than all other EU Member States combined.
Europarl v8

Ich weiß bedeutend mehr über ihn als er selber.
I think i know considerably more about him than he does.
OpenSubtitles v2018

Das ist bedeutend mehr als bei allen anderen GNU/Linux-Distributionen.
This is far more than is available for any other GNU/Linux distribution.
ParaCrawl v7.1

Die erfolgreiche Lokalisierung eines mehrsprachigen Internetauftritts ist bedeutend mehr als eine Standardübersetzung.
The successful localization of a multilingual Internet presence is considerably more than a standard translation.
CCAligned v1

Auch meine andern Verleger zahlten bedeutend mehr als Pustet.
My other publishers also paid significantly more than Pustet.
ParaCrawl v7.1

Alle Antivirenprogramme haben sie, nur einige bedeutend mehr als andere.
All antivirus software have them, only some more than others.
ParaCrawl v7.1

Es bietet bedeutend mehr Nutzfläche als jedes andere Trocken-Netz auf dem Markt.
It provides you with more drying surface area than any other net on the market.
ParaCrawl v7.1

Da genieße ich als christlicher Bischof doch bedeutend mehr Freiheit als ein Imam!
You see, I as Christian bishop am freer than the imam!
ParaCrawl v7.1

Mallorca ist bedeutend mehr als Sonne und Strand.
Majorca is much more than sun and beach.
ParaCrawl v7.1

Allein die Steigerung der EG-Produktion in diesem Jahr macht bedeutend mehr aus als unsere gesamten Neuseelandimporte.
What I wish to do is to appeal to this House that in its voting it will remember that we give advice and that if we are coherent in our advice then, as I said, that advice becomes more imperative.
EUbookshop v2

Bis zu 20.000 Soldaten waren hier stationiert, bedeutend mehr als der Ort Einwohner hatte.
At the height of the occupation there were over 20,000 Americans stationed in the region, significantly outnumbering locals.
Wikipedia v1.0

Dies war bedeutend mehr, als im nächstkleineren Magazin, dem Tower of London, lagerte.
This was considerably more than was held at the next largest magazine, the Tower of London.
WikiMatrix v1

Dies ist bedeutend mehr als im Herbst 1999 als nur 42% der Bürger dies glaubten.
This is significantly higher than in the autumn of 1999 when 42% felt this way.
EUbookshop v2

Wahre Vaterschaft beinhaltet natürlich bedeutend mehr als nur die Anwesenheit im Leben eines Kindes.
Of course, true fatherhood entails far more than being physically present in the life of a child.
ParaCrawl v7.1

Fest der Touristen in Cala Millor Mallorca ist bedeutend mehr als Sonne und Strand.
Tourist Fairs in Cala Millor Majorca is much more than sun and beach.
ParaCrawl v7.1

Ist das klar, ist Freiheit bedeutend mehr als die einsame Autonomieerfahrung eines Subjektes.
When this becomes clear, freedom is much more than an individual's lonely experience of autonomy.
ParaCrawl v7.1

Das ist bedeutend mehr als was bei anderen GNU/Linux Distributionen verfügbar ist.
This is far more than is available for any other GNU/Linux distribution.
ParaCrawl v7.1

Es braucht mehr Erde und bedeutend mehr Regen als das sibirische Gras, um zu keimen.
It needs more soil and more rain to germinate than the Sibirian grass.
ParaCrawl v7.1

Der British North America Act gab Kanada bedeutend mehr Autonomie als zuvor, doch war der Staat bei weitem nicht von Großbritannien unabhängig.
While the BNA Act gave Canada more autonomy than it had before, it was far from full independence from the United Kingdom.
Wikipedia v1.0

Die Schwellenländer von heute sind politisch erheblich flexibler und verfügen über bedeutend mehr Handlungsspielraum als in der Vergangenheit.
Today’s emerging countries have considerable policy flexibility and much greater latitude to act than they had in the past.
News-Commentary v14

Die Antidumpingmaßnahmen würden sich also finanziell erheblich mehr auf Kinderschuhe auswirken (drei bis vier Mal so stark) als auf Schuhe für Erwachsene, da die Verbraucher im Verhältnis und kumuliert bedeutend mehr für Kinderschuhe als für Schuhe für Erwachsene zahlen müssten.
Thus, the effect of anti-dumping measures on children shoes would be substantially higher (three to four times the amount) as compared to the effect of measures on normal shoes, as customers would have to pay noticeably more, relatively and cumulatively, for the purchase of children's shoes than for the purchase of adults' shoes.
DGT v2019

In Bulgarien und den baltischen Staaten beispielsweise sind 40 % der Arbeitskräfte im Gesundheitswesen zwischen 50 und 64 Jahre alt – bedeutend mehr als im EU-Durchschnitt.
For example, more than 40% of the healthcare workforce in Bulgaria and the Baltic states is between 50 and 64, which is significantly higher than the EU average.
TildeMODEL v2018