Translation of "Mehr als ausgelastet" in English
Ich
bin
schon
mehr
als
ausgelastet.
I
am
stretched
out
far
too
thin.
OpenSubtitles v2018
Wir
könnten
sogar
noch
mehr
verkaufen,
aber
unsere
Produktion
ist
mehr
als
ausgelastet.
We
could
even
sell
more,
but
our
product
is
more
than
at
capacity.
ParaCrawl v7.1
Gegen
die
Mehrheitsmeinung
des
Europäischen
Parlaments
habe
ich
seit
Helsinki
die
Meinung
vertreten,
dass
die
Regierungskonferenz
mit
der
Lösung
der
offenen
Fragen
aus
Amsterdam
mehr
als
ausgelastet
sein
wird.
Contrary
to
the
majority
of
the
European
Parliament,
since
Helsinki
I
have
been
of
the
opinion
that
the
Intergovernmental
Conference
would
have
more
than
enough
to
do
resolving
the
issues
left
over
in
Amsterdam.
Europarl v8
Die
Kreditinstitute
werden
mit
den
Arbeiten
zur
Einführung
des
Euro
mehr
als
ausgelastet
sein,
wie
auch
der
Ausschuß
in
seiner
Stellungnahme
zu
diesem
Thema
hervorhebt.
The
banks
will
already
be
stretched
to
the
limit
by
the
work
that
is
involved
in
introducing
the
Euro,
as
is
made
clear
in
the
ESC's
excellent
opinion
on
the
subject.
TildeMODEL v2018
Er
selbst
hätte
dafür
wohl
auch
zu
wenig
Zeit,
schließlich
ist
Antoon
Vermeer
als
Aufsichtsratvorsitzender
von
VION
mehr
als
ausgelastet.
He
does
not
have
enough
time
to
run
the
business;
after
all,
as
chairman
of
the
Supervisory
Board
of
VION,
Antoon
Vermeer
is
more
than
busy
enough!
ParaCrawl v7.1
Besonders
beeindruckend
ist
dabei,
dass
Drummer
Goatleeb
Udder
auch
die
Vocals
übernahm,
obwohl
er
an
seiner
Schießbude
eigentlich
mehr
als
ausgelastet
ist.
It
was
especially
impressive
seeing
drummer
Goatleeb
Udder
in
charge
of
the
vocals
as
well,
although
being
more
than
busy
with
the
kit.
ParaCrawl v7.1