Translation of "Mehr als fair" in English
Oh,
ist
das
nicht
mehr
als
fair?
What
could
be
more
fair?
OpenSubtitles v2018
In
Anbetracht
der
Umstände
sind
Ihre
Bedingungen
mehr
als
fair.
Considering
the
circumstances,
Lord
Weston,
your
terms
are
more
than
fair.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mehr
als
nur
fair.
It's
more
than
fair.
OpenSubtitles v2018
Sie
kriegen
die
Tasche
und
das
Handy,
das
ist
mehr
als
fair.
The...
the
deal
was
for
my
bag
and
my
phone,
and
I
think
that
that's
more
than
fair.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
die
wäre
mehr
als
fair.
I
thought
it
was
more
than
fair.
OpenSubtitles v2018
Also,
die
Entscheidung
den
Spieß
umzudrehen
war
mehr
als
fair.
So,
deciding
that
turnabout
was
more
than
fair
play,
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
dir
zehn
Tage
Aufschub
gegeben,
das
ist
mehr
als
fair.
I
gave
you
a
10-day
extension.
That's
more
than
fair.
OpenSubtitles v2018
Also
für
mich
hört
sich
das
mehr
als
fair
an.
From
where
I
sit,
that's
more
than
an
even
trade.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
halten
es
für
mehr
als
fair.
And
we
believe
it's
more
than
fair.
OpenSubtitles v2018
Ich
halte
das
für
mehr
als
fair,
oder?
I
think
it's
more
than
fair,
isn't
it?
OpenSubtitles v2018
Dieses
Angebot
ist
unser
letztes
Wort
und
es
ist
mehr
als
fair.
Our
offer
is
final
and
more
than
fair.
OpenSubtitles v2018
Meine
Mandantin
ist
mehr
als
fair,
Mr
Rose.
My
client
is
being
more
than
fair,
Mr
Rose.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde
es
mehr
als
fair,
Vincent
Swan.
I
think
it's
more
than
fair,
Vincent
Swan.
OpenSubtitles v2018
Wir
sprachen
unseren
Mandanten
und
unser
Angebot
ist
mehr
als
fair.
We'?e
talked
t?
our
client
and
we'?e
c?me
up
with
a
figure
that
we
feel
is
more
than
fair.
OpenSubtitles v2018
Wir
denken,
dass
ist
mehr
als
fair.
We
think
that's
more
than
fair.
OpenSubtitles v2018
Ob
ich
bereit
bin
oder
nicht,
du
warst
mehr
als
fair.
Whether
I
am
or
not,
you've
been
more
than
fair.
OpenSubtitles v2018
Ich
war,
glaube
ich,
mehr
als
fair
zu
Ihnen.
Now,
I've
been,
I
think,
more
than
fair
to
you.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
mehr
als
fair,
oder?
This
is
more
than
fair,
isn't
it?
CCAligned v1
Reservierung
für
hin
und
zurück
dank
Gruppenrabatt
ist
mehr
als
fair
.
Online
now
and
is
back
thanks
to
group
discounts
more
than
fair.
ParaCrawl v7.1
Ich
würde
sagen,
die
Abopreise
sind
mehr
als
fair.
I’d
say
the
pricing
plans
are
more
than
fair.
ParaCrawl v7.1
Mein
Motto
ist,
MEHR
als
fair
zu
sein.
I
believe
in
being
MORE
than
fair.
CCAligned v1
Dafür
sind
die
Preise
mehr
als
fair.
Bearing
this
in
mind,
the
prices
are
more
than
fair.
CCAligned v1
Sehr
sauber
und
der
Preis
ist
mehr
als
fair.
Very
clean
and
the
price
is
more
than
fair.
ParaCrawl v7.1
Der
Preis
ist
mehr
als
fair.
The
price
is
more
than
fair.
ParaCrawl v7.1
Die
Produkte
sind
Bio
und
mehr
als
fair.
Our
products
are
Bio
and
more
than
fair.
ParaCrawl v7.1
Die
Preise
sind
mehr
als
fair.
The
prices
are
more
than
fair.
ParaCrawl v7.1
Die
Preise
sind
mehr
als
Fair
kalkuliert.
The
prices
are
calculated
more
than
fair.
ParaCrawl v7.1
Mir
ist
völlig
klar,
dass
der
Bereich
Handel
und
Entwicklung
mehr
umfasst
als
die
Fair-Trade-Problematik.
I
entirely
accept
that
there
are
wider
issues
in
trade
and
development
than
Fair
Trade
alone.
Europarl v8
Milosevics
Prozess
sollte
mehr
als
fair,
sollte
ein
Symbol
für
die
Gerechtigkeit
der
UNO
sein.
Milosevic’s
trial
had
to
be
more
than
fair,
it
had
to
be
an
emblem
of
UN
Justice.
News-Commentary v14