Translation of "Basiert darauf" in English
Darauf
basiert
die
Aussprache
in
Europa.
This
is
what
discussion
in
Europe
is
based
on.
Europarl v8
Das
Asylsystem
basiert
darauf,
dringend
benötigten
Schutz
zu
gewähren.
The
asylum
system
is
based
on
urgently
needing
protection.
Europarl v8
Die
Lissabon-Strategie
basiert
darauf,
dass
die
Mitgliedstaaten
die
getroffenen
Vereinbarungen
umsetzen.
The
basis
of
the
Lisbon
Strategy
is
that
the
Member
States
should
implement
what
has
been
agreed
on.
Europarl v8
Diese
Technik
basiert
darauf,
die
menschlichen
Fähigkeiten
und
Kognitivprozesse
abzubilden.
This
technique
is
based
on
the
Model
Human
Processor.
Wikipedia v1.0
Das
Prinzip
der
U-Boot
Flotte
basiert
darauf,
einen
Konvoi
anzugreifen.
THE
PRINCIPLE
OF
THE
SUBMARINE
PACK
IS
BASED
ON
THE
CONVOY
ATTACK.
OpenSubtitles v2018
Jeder
Sci-Fi-Film,
den
du
magst,
basiert
darauf.
Every
Sci-Fi
classic
film
you
like
was
based
on
Star
Trek.
OpenSubtitles v2018
Alles,
was
ich
bereue,
basiert
darauf.
All
my
regrets
are
piled
up
after
that.
OpenSubtitles v2018
Der
Fluchtweg
basiert
darauf,
dass
Sie
bei
der
Eingangstür
hinausgehen.
The
exit
plan
is
based
on
you
walking
out
the
front
door.
OpenSubtitles v2018
Der
ganze
Plan
basiert
darauf,
dass
wir
das
Ei
mitnehmen.
The
whole
plan
depends
on
taking
the
egg
with
us.
OpenSubtitles v2018
Und
es
ist
eine
love
dass
darauf,
basiert
und
Geben
und
Forderungen
-
And
it
is
a
love
that
is
based
on
having
and
giving
and
receiv...
OpenSubtitles v2018
Wer
hat
je
Werbung
darauf
basiert,
dass
ein
Auto
eckig
ist?
Who
ever
heard
of
advertising
that
a
car
is
boxy?
OpenSubtitles v2018
Dieses
Faltverfahren
basiert
also
darauf,
den
Gassack
von
außen
nach
innen
zusammenzuschieben.
This
folding
method
is
thus
based
on
pushing
the
gas
bag
together
from
the
outside
to
the
inside.
EuroPat v2
Der
der
Kommission
über
mittelte
Bericht
basiert
darauf.
The
report
submitted
to
the
Commission
was
based
on
these
results.
EUbookshop v2
Das
Land
basiert
darauf,
dass
Amerikaner
Chancen
nutzen,
ok?
You
know,
this
country
was
built
by
Americans
pursuing
opportunity,
okay?
OpenSubtitles v2018
Dein
Selbstwertgefühl
basiert
fast
ausschließlich
darauf
ob
sie
ein
Level
der
physischen
Befriedigung.
Your
self-esteem
is
almost
entirely
based
on
whether
or
not
she
achieves
some
vel
of
physical
satisfaction.
OpenSubtitles v2018
Sie
basiert
darauf,
Produkte
wertvoll
zu
halten.
Based
on
keeping
products
valuable.
OpenSubtitles v2018
Und
meine
Theorie
basiert
darauf,
Universen
zu
verknüpfen.
And
my
theory
is
about
bridging
universes.
OpenSubtitles v2018
Es
basiert
darauf,
in
Kontakt
mit
Dingen
zu
kommen.
And
it's
really
all
based
on
having
exposure
to
things.
QED v2.0a
Sie
basiert
darauf
Produkte
wertvoll
zu
halten.
Based
on
keeping
products
valuable.
QED v2.0a
Er
basiert
darauf,
daß
Glucocorticoide
eine
Suppression
des
Thymus
induzieren.
It
is
based
on
the
fact
that
glucocorticoids
induce
suppression
of
the
thymus.
EuroPat v2
Die
Medikamentenentwicklung
basiert
darauf,
große
Wirkstoffbibliotheken
mit
hohem
Durchsatz
zu
screenen.
Drug
development
is
based
on
high-throughput
screening
of
large
compound
libraries.
ParaCrawl v7.1
Haiders
Politik
basiert
ja
darauf,
dass
er
polarisiert.
Haider's
politics
are
based
on
the
fact
that
he
polarises.
ParaCrawl v7.1
Es
basiert
darauf,
dass
technische
Erfindungen
meist
während
der
Arbeit
entstehen.
This
is
based
on
the
fact
that
most
technical
inventions
are
created
in
a
work
environment.
ParaCrawl v7.1
Die
Beurteilung
basiert
darauf,
ob
das
Unternehmen
zur
Zahlung
gezwungen
werden
könnte.
It
is
based
on
whether
the
entity
could
be
forced
to
pay.
ParaCrawl v7.1
Das
perfekte
Ineinandergreifen
aller
Komponenten
-
darauf
basiert
das
System
Montaplast.
Seamless
integration
of
all
components
-
that
is
the
Montaplast
System.
ParaCrawl v7.1
Darauf
basiert
der
dauerhafte
wirtschaftliche
Erfolg
der
KION
Group.
This
provides
the
basis
for
the
KION
Group’s
lasting
business
success.
ParaCrawl v7.1
Diese
Halle
zu
mieten
basiert
darauf,
Geld
zu
haben.
Taking
this
hall
on
rent
is
money.
ParaCrawl v7.1
Sie
basiert
nicht
darauf,
wie
gut
man
ist.
It’s
not
based
on
how
good
you
are.
ParaCrawl v7.1