Translation of "Darauf begründet" in English
Sie
behauptete
nun,
dass
sie
ukrainische
Zeugen
getroffen
und
die
Geschichte
darauf
begründet
habe.
She
has
said
that
she
had
met
Ukrainian
witnesses
to
the
war
and
the
Holocaust,
and
based
the
story
on
their
accounts.
WikiMatrix v1
Die
gesamte
Europäische
Union
ist
darauf
begründet,
dass
ihre
Mitglieder
souveräne
Länder
sind.
The
whole
European
Union
is
based
on
the
principle
that
its
members
are
sovereign
countries.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
diesen
Bericht
unterstützt,
weil
ich
der
festen
Überzeugung
bin,
dass
sich
die
Wichtigkeit
einer
besseren
Identifizierung
von
Bürgern
aus
Drittstaaten
nicht
nur
darauf
begründet,
dass
Personen
ferngehalten
werden,
deren
Einreise
nicht
gestattet
werden
sollte,
sondern
auch
darauf,
dass
der
Zugang
für
diejenigen
erleichtert
wird,
die
legal
reisen.
I
supported
this
report
because
I
strongly
believe
that
the
importance
of
better
identification
of
third
country
nationals
lies
not
only
in
the
fact
that
it
will
keep
out
people
who
should
not
be
given
entry,
but
rather
it
will
facilitate
access
for
those
travelling
legitimately.
Europarl v8
Die
Meinungsverschiedenheit
ist
darauf
begründet,
dass
wir
glauben,
dass
ein
Verbot
der
Diskriminierung
auf
diesem
Gebiet
ein
universelles
Menschenrecht
ist,
wie
es
auch
Frau
de
Keyser
vorhin
gesagt
hat.
The
misunderstanding
is
based
on
the
fact
that
we
believe
that
a
ban
on
discrimination
in
this
area
is
a
universal
human
right,
as
Mrs
De
Keyser
said
before.
Europarl v8
Doch
wenn
wir
einen
Schritt
zurück
treten
und
uns
die
geschichtliche
Zeitspanne
ansehen,
die
wir
das
Erdölzeitalter
nennen
könnten,
dann
ist
das
eine
kurze
Periode
in
der
Geschichte,
in
der
wir
dieses
außergewöhnliche
Material
entdeckt
und
dann
einen
gesamten
Lebensstil
darauf
begründet
haben.
Yet,
when
we
take
a
step
back,
and
look
over
the
span
of
history,
at
what
we
might
call
the
petroleum
interval,
it's
a
short
period
in
history
where
we've
discovered
this
extraordinary
material,
and
then
based
a
whole
way
of
life
around
it.
TED2020 v1
Danach
ergründen
Sie,
wie
Dinge
in
Begriffen
von
Schuld
oder
Fehlen
von
Schuld,
aufgezeigt
werden
sollten,
begründet
darauf,
welche
Handlungen,
durch
das
was
zuvor
abgelaufen
ist,
gerechtfertigt
waren
und
welche
nicht,
um
so
Dinge
in
ein
passendes
Gleichgewicht[4]
zu
bringen.
From
that
point,
you
figure
out
who
did
what
first,
and
then
who
did
what
second,
and
then
at
the
end
of
the
story
you
figure
out
how
things
should
be
apportioned
in
terms
of
guilt
or
lack
of
guilt,
based
on
which
actions
were
justified
by
what
went
before
and
which
ones
weren’t,
so
as
to
bring
things
into
a
proper
balance.
ParaCrawl v7.1
Auch
gibt
es
keinen
Hinweis
darauf,
dass
mit
der
Membran
Viren
angereichert
werden
können,
da
dass
Anreicherungsprinzip
darauf
begründet
wird,
das
die
Anreicherung
der
Protozoen
in
den
definiert
ausgebildeten
Poren
des
Polyuronsäurepolymerisats
erfolgt.
Furthermore,
there
is
no
information
on
how
viruses
can
be
concentrated
with
the
membrane,
since
the
concentration
principle
is
based
on
the
fact
that
the
protozoans
are
concentrated
in
well-defined
pores
formed
in
the
polyuronic
acid
polymer.
EuroPat v2
Die
Unterschiede
dieser
Kennlinien
sind
darauf
begründet,
dass
das
Öffnen
gegen
die
Kraft
einer
Schließerfeder
erfolgt.
The
differences
of
the
characteristic
lines
are
based
on
the
fact
that
the
opening
is
effected
against
the
force
of
a
closer
spring.
EuroPat v2
Der
Ausschluß
von
D
und
E
ist
darauf
begründet,
daß
auch
diese,
den
Säureamidresten
N
und
Q
chemisch
entsprechenden
freien
Säuregruppierungen
ebenfalls
hydrolyseanfällig
sind.
The
exclusion
of
D
and
E
is
based
on
the
fact
that
these
free
acid
groups
which
correspond
chemically
to
the
acid
amide
residues
N
and
Q
are
likewise
susceptible
to
hydrolysis.
EuroPat v2
Nun
ist
aber
das
eigentliche
Problem
in
dieser
Lehre
einer
Prädestination:
diese
Leute
erkennen
zwar,
dass
Gott
in
seiner
Allwissenheit
bereits
vor
Grundlegung
der
Welt
alle
Menschen
gesehen
und
eine
Auswahl
getroffen
hat,
doch
der
einfache
Schluss,
dass
Gott
dann
natürlich
auch
erkannt
hat,
welcher
Mensch
eine
Entscheidung
für
Christus
treffen
wird
und
welcher
nicht,
und
daher
die
Auswahl
darauf
begründet
hat,
das
realisiert
man
nicht
oder
will
es
ganz
einfach
nicht
wahrhaben.
But
the
actual
problem
in
this
doctrine
of
predestination,
now,
is
this:
these
people
recognize
that
God
in
his
omniscience
has
seen
all
people
before
the
foundation
of
the
world
and
so
made
a
selection,
but
the
simple
corollary
that
God
has
then
also
naturally
recognized
which
individual
would
make
a
decision
for
Christ
and
which
would
not,
and
so
based
his
selection
on
this,
is
something
that
they
do
not
realize
or
quite
simply
do
not
want
to
admit.
ParaCrawl v7.1
Jede
Taktik,
die
darauf
nicht
begründet
ist,
ist
falsch
und
führt
das
Proletariat
zu
gewaltigen
Niederlagen.
All
tactics
that
are
not
based
on
this
are
false,
and
lead
the
proletariat
to
terrible
defeat.
ParaCrawl v7.1