Translation of "Basiert auf der grundlage" in English

Der europäische Freiwilligendienst basiert auf der Grundlage der aktiven Staatsbürgerschaft.
The Commission is keen to make this action accessible to young people from a wide range of different backgrounds.
EUbookshop v2

Diese Map basiert auf der Grundlage von Hochbauers leeren vierfach Map.
This map is based on Kastor's empty quad map.
ParaCrawl v7.1

Unsere Beurteilung basiert auf der stabilen Grundlage der eigenen Erfahrung.
Our evaluation is based on the stable foundation of our own experience.
ParaCrawl v7.1

Das animierte Logo basiert auf der Grundlage der bereits bestehenden Bildmarke des High-Tech-Spezialisten.
The animated logo is based on the high tech specialist’s already existing design mark.
ParaCrawl v7.1

Die neue Zivilisation basiert auf der Grundlage der Heiligen Matrix.
The new civilization will be based on the Sacred Matrix.
ParaCrawl v7.1

Das Banjo basiert auf der Grundlage der westafrikanischen Kürbisguitarre.
The banjo is based on the West African gourd guitar.
ParaCrawl v7.1

Die Kaufentscheidung basiert auf der Grundlage einer externen Unternehmensbewertung.
The purchase decision is based on an external valuation.
ParaCrawl v7.1

Die Vermittlung praxisorientierter Inhalte basiert auf der Grundlage wissenschaftlicher, theoretischer Methoden.
Practice-oriented content is taught based on the foundation of scientific, theoretical methods.
ParaCrawl v7.1

Dieses Spiel basiert auf der Grundlage von Film Finding Nemo.
This game is based on Finding Nemo film.
ParaCrawl v7.1

Mazedonische Standardsprache basiert auf der Grundlage der zentral - westlichen Dialekte.
Standard Macedonian is based on central-western dialects.
ParaCrawl v7.1

Mitgefühl basiert auf der Grundlage, dass zuerst eine korrekte Entsagung entwickelt wurde.
Compassion is built up on the basis of having developed proper renunciation first.
ParaCrawl v7.1

Es basiert dabei auf der Grundlage des Advanced Trauma Life Support (ATLS).
The programme follows on from the Advanced Trauma Life Support (ATLS) programme.
WikiMatrix v1

Ein derartiger Neigungssensor basiert vorteilhafterweise auf Grundlage der MEMS-Technik (Micro-Electro-Mechanical-System) zur Neigungserfassung.
Such an inclination sensor is advantageously based on the principle of the MEMS (micro-electromechanical system) technology for inclination detection.
EuroPat v2

Die konsequente "Zero-Defect-Strategy" basiert auf der Grundlage von "Product by Process".
The con-sistent zero-defect strategy is based on a "product-by-process" ap-proach.
ParaCrawl v7.1

Unser Leitbild basiert auf der Grundlage der im SGB IX dargestellten Teilhabeorientierung der Rehabilitation.
Our guiding principles are based on the integration-oriented rehabilitation outlined in social security code IX.
ParaCrawl v7.1

Der Weg müßte also über einen außerordentlich ungenauen europäischen Verteilungsmechanismus führen, der nicht auf dem tatsächlichen Waren- und Dienstleistungsfluß basiert, sondern auf der Grundlage statistischer Daten, die sich am BSP der verschiedenen Länder orientieren.
In fact there would have to be a very rough European share-out mechanism, based not on the real flows of goods and services but on the basis of statistics relating to the countries' GDP.
Europarl v8

Der erneuerte mexikanische Kontext veranlaßte Europa, einen strategischen Rahmen für die Beziehungen zu diesem Land aufzubauen, der auf der Gegenseitigkeit der Partnerschaft basiert und auf der Grundlage gemeinsamer Interessen errichtet wird.
The revitalised situation in Mexico led Europe to seek a framework of strategic relationships with that country based on reciprocity and partnership and built on mutual interests. We were motivated by the importance of helping to build an international community based on democratic principles, the rule of law and full respect for human rights.
Europarl v8

Darüber hinaus basiert er auf der soliden Grundlage bereits existierender Entscheidungen im Rahmen des Vertrages von Amsterdam und auf den Erklärungen von Petersberg, Berlin und Madrid.
It is also firmly rooted in existing decisions of the Amsterdam Treaty and the Petersberg, Berlin, and Madrid Declarations.
Europarl v8

Die Realisierung des Projektes basiert auf der technischen Grundlage der in den Arbeitsstellen Greifswald und Mainz entwickelten Datenbanken.
The realisation is based on a database who was developed by the Inscription-offices in Greifswald and Mainz.
Wikipedia v1.0

Die vorgeschlagene Richtlinie basiert auf der Grundlage des Artikels 100 a EG-Vertrag und sieht die Einführung harmonisierter Bestimmungen für den Universaldienst, harmonisierte Kriterien für die Dienste, die für die Anbieter des Universaldienstes reserviert werden können, die Ver­besserung der Dienstequalität sowie die Förderung der Normung und damit verbundene Fragen im Zentrum.
The proposed Directive is based on Article 100A of the EC Treaty and aims at the introduction of harmonized provisions for universal postal services, harmonized criteria for services that may be reserved for the universal service providers, the improvement of the quality of service and the promotion of standardization and related issues.
TildeMODEL v2018

Die Rente basiert auf der Grundlage des gesamten Lebenseinkommens, das dem System seit dem 16. Lebensjahr einer Person übermittelt wurde.
The pension will be based on all lifetime earn ings reported to the scheme from the age of 16.
EUbookshop v2

Dieser neue Strahlertyp basiert auf der Grundlage, dass man Excimerstrahlung auch in stillen elektrischen Entladungen erzeugen kann, einem Entladungstyp, der in der Ozonerzeugung grosstechnisch eingesetzt wird.
This new radiator type is based on the principle that excimer radiation can be produced even in dark electrical discharges, a type of discharge which is used on a large scale industrially in the production of ozone.
EuroPat v2

Die Kirchenmusik der armenischen Kirche basiert nicht auf der Grundlage einer europäischen Tonart, sondern auf einem Tetrachordensystem.
Traditional Armenian folk music as well as Armenian church music is not based on the European tonal system but on a system of Tetrachords.
WikiMatrix v1

Die erfindungsgemäße Nanopipette basiert auf der Grundlage, daß die wärmeinduzierte Expansion eines Stoffes oder Stoffgemisches, mit dem die Pipette gefüllt ist, den zu injizierenden Stoff aus der Pipettenspitze drückt, die einen Spitzendurchmesser von nur 0,025 - 0,3 µm, insbesondere 0,05 - 0,2 µm aufweist, wobei je nach Füllstoff oder -gemisch stufenweise gewünschte Drucke aufgebaut werden können.
The nanopipette according to the invention is based on the fact that the heat-induced expansion of a substance or substance mixture with which the pipette is filled, forces the substance to be injected out of the pipette tip, which has a diameter of only 0.025 to 0.3 ?m, particularly 0.05 to 0.2 ?m and, as a function of the filling substance or substance mixture, it is possible to build up the desired pressures in stepwise manner.
EuroPat v2