Translation of "Basiert auf der grundlage" in English
Der
europäische
Freiwilligendienst
basiert
auf
der
Grundlage
der
aktiven
Staatsbürgerschaft.
The
Commission
is
keen
to
make
this
action
accessible
to
young
people
from
a
wide
range
of
different
backgrounds.
EUbookshop v2
Diese
Map
basiert
auf
der
Grundlage
von
Hochbauers
leeren
vierfach
Map.
This
map
is
based
on
Kastor's
empty
quad
map.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Beurteilung
basiert
auf
der
stabilen
Grundlage
der
eigenen
Erfahrung.
Our
evaluation
is
based
on
the
stable
foundation
of
our
own
experience.
ParaCrawl v7.1
Das
animierte
Logo
basiert
auf
der
Grundlage
der
bereits
bestehenden
Bildmarke
des
High-Tech-Spezialisten.
The
animated
logo
is
based
on
the
high
tech
specialist’s
already
existing
design
mark.
ParaCrawl v7.1
Die
neue
Zivilisation
basiert
auf
der
Grundlage
der
Heiligen
Matrix.
The
new
civilization
will
be
based
on
the
Sacred
Matrix.
ParaCrawl v7.1
Das
Banjo
basiert
auf
der
Grundlage
der
westafrikanischen
Kürbisguitarre.
The
banjo
is
based
on
the
West
African
gourd
guitar.
ParaCrawl v7.1
Die
Kaufentscheidung
basiert
auf
der
Grundlage
einer
externen
Unternehmensbewertung.
The
purchase
decision
is
based
on
an
external
valuation.
ParaCrawl v7.1
Die
Vermittlung
praxisorientierter
Inhalte
basiert
auf
der
Grundlage
wissenschaftlicher,
theoretischer
Methoden.
Practice-oriented
content
is
taught
based
on
the
foundation
of
scientific,
theoretical
methods.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Spiel
basiert
auf
der
Grundlage
von
Film
Finding
Nemo.
This
game
is
based
on
Finding
Nemo
film.
ParaCrawl v7.1
Mazedonische
Standardsprache
basiert
auf
der
Grundlage
der
zentral
-
westlichen
Dialekte.
Standard
Macedonian
is
based
on
central-western
dialects.
ParaCrawl v7.1
Mitgefühl
basiert
auf
der
Grundlage,
dass
zuerst
eine
korrekte
Entsagung
entwickelt
wurde.
Compassion
is
built
up
on
the
basis
of
having
developed
proper
renunciation
first.
ParaCrawl v7.1
Es
basiert
dabei
auf
der
Grundlage
des
Advanced
Trauma
Life
Support
(ATLS).
The
programme
follows
on
from
the
Advanced
Trauma
Life
Support
(ATLS)
programme.
WikiMatrix v1
Ein
derartiger
Neigungssensor
basiert
vorteilhafterweise
auf
Grundlage
der
MEMS-Technik
(Micro-Electro-Mechanical-System)
zur
Neigungserfassung.
Such
an
inclination
sensor
is
advantageously
based
on
the
principle
of
the
MEMS
(micro-electromechanical
system)
technology
for
inclination
detection.
EuroPat v2
Die
konsequente
"Zero-Defect-Strategy"
basiert
auf
der
Grundlage
von
"Product
by
Process".
The
con-sistent
zero-defect
strategy
is
based
on
a
"product-by-process"
ap-proach.
ParaCrawl v7.1
Unser
Leitbild
basiert
auf
der
Grundlage
der
im
SGB
IX
dargestellten
Teilhabeorientierung
der
Rehabilitation.
Our
guiding
principles
are
based
on
the
integration-oriented
rehabilitation
outlined
in
social
security
code
IX.
ParaCrawl v7.1
Der
Weg
müßte
also
über
einen
außerordentlich
ungenauen
europäischen
Verteilungsmechanismus
führen,
der
nicht
auf
dem
tatsächlichen
Waren-
und
Dienstleistungsfluß
basiert,
sondern
auf
der
Grundlage
statistischer
Daten,
die
sich
am
BSP
der
verschiedenen
Länder
orientieren.
In
fact
there
would
have
to
be
a
very
rough
European
share-out
mechanism,
based
not
on
the
real
flows
of
goods
and
services
but
on
the
basis
of
statistics
relating
to
the
countries'
GDP.
Europarl v8
Der
erneuerte
mexikanische
Kontext
veranlaßte
Europa,
einen
strategischen
Rahmen
für
die
Beziehungen
zu
diesem
Land
aufzubauen,
der
auf
der
Gegenseitigkeit
der
Partnerschaft
basiert
und
auf
der
Grundlage
gemeinsamer
Interessen
errichtet
wird.
The
revitalised
situation
in
Mexico
led
Europe
to
seek
a
framework
of
strategic
relationships
with
that
country
based
on
reciprocity
and
partnership
and
built
on
mutual
interests.
We
were
motivated
by
the
importance
of
helping
to
build
an
international
community
based
on
democratic
principles,
the
rule
of
law
and
full
respect
for
human
rights.
Europarl v8
Darüber
hinaus
basiert
er
auf
der
soliden
Grundlage
bereits
existierender
Entscheidungen
im
Rahmen
des
Vertrages
von
Amsterdam
und
auf
den
Erklärungen
von
Petersberg,
Berlin
und
Madrid.
It
is
also
firmly
rooted
in
existing
decisions
of
the
Amsterdam
Treaty
and
the
Petersberg,
Berlin,
and
Madrid
Declarations.
Europarl v8
Die
Realisierung
des
Projektes
basiert
auf
der
technischen
Grundlage
der
in
den
Arbeitsstellen
Greifswald
und
Mainz
entwickelten
Datenbanken.
The
realisation
is
based
on
a
database
who
was
developed
by
the
Inscription-offices
in
Greifswald
and
Mainz.
Wikipedia v1.0
Die
vorgeschlagene
Richtlinie
basiert
auf
der
Grundlage
des
Artikels
100
a
EG-Vertrag
und
sieht
die
Einführung
harmonisierter
Bestimmungen
für
den
Universaldienst,
harmonisierte
Kriterien
für
die
Dienste,
die
für
die
Anbieter
des
Universaldienstes
reserviert
werden
können,
die
Verbesserung
der
Dienstequalität
sowie
die
Förderung
der
Normung
und
damit
verbundene
Fragen
im
Zentrum.
The
proposed
Directive
is
based
on
Article
100A
of
the
EC
Treaty
and
aims
at
the
introduction
of
harmonized
provisions
for
universal
postal
services,
harmonized
criteria
for
services
that
may
be
reserved
for
the
universal
service
providers,
the
improvement
of
the
quality
of
service
and
the
promotion
of
standardization
and
related
issues.
TildeMODEL v2018
Die
Rente
basiert
auf
der
Grundlage
des
gesamten
Lebenseinkommens,
das
dem
System
seit
dem
16.
Lebensjahr
einer
Person
übermittelt
wurde.
The
pension
will
be
based
on
all
lifetime
earn
ings
reported
to
the
scheme
from
the
age
of
16.
EUbookshop v2
Dieser
neue
Strahlertyp
basiert
auf
der
Grundlage,
dass
man
Excimerstrahlung
auch
in
stillen
elektrischen
Entladungen
erzeugen
kann,
einem
Entladungstyp,
der
in
der
Ozonerzeugung
grosstechnisch
eingesetzt
wird.
This
new
radiator
type
is
based
on
the
principle
that
excimer
radiation
can
be
produced
even
in
dark
electrical
discharges,
a
type
of
discharge
which
is
used
on
a
large
scale
industrially
in
the
production
of
ozone.
EuroPat v2
Die
Kirchenmusik
der
armenischen
Kirche
basiert
nicht
auf
der
Grundlage
einer
europäischen
Tonart,
sondern
auf
einem
Tetrachordensystem.
Traditional
Armenian
folk
music
as
well
as
Armenian
church
music
is
not
based
on
the
European
tonal
system
but
on
a
system
of
Tetrachords.
WikiMatrix v1
Die
erfindungsgemäße
Nanopipette
basiert
auf
der
Grundlage,
daß
die
wärmeinduzierte
Expansion
eines
Stoffes
oder
Stoffgemisches,
mit
dem
die
Pipette
gefüllt
ist,
den
zu
injizierenden
Stoff
aus
der
Pipettenspitze
drückt,
die
einen
Spitzendurchmesser
von
nur
0,025
-
0,3
µm,
insbesondere
0,05
-
0,2
µm
aufweist,
wobei
je
nach
Füllstoff
oder
-gemisch
stufenweise
gewünschte
Drucke
aufgebaut
werden
können.
The
nanopipette
according
to
the
invention
is
based
on
the
fact
that
the
heat-induced
expansion
of
a
substance
or
substance
mixture
with
which
the
pipette
is
filled,
forces
the
substance
to
be
injected
out
of
the
pipette
tip,
which
has
a
diameter
of
only
0.025
to
0.3
?m,
particularly
0.05
to
0.2
?m
and,
as
a
function
of
the
filling
substance
or
substance
mixture,
it
is
possible
to
build
up
the
desired
pressures
in
stepwise
manner.
EuroPat v2