Translation of "Autorität verleihen" in English

Es wird Zeit, dass wir unserer Anwesenheit Autorität verleihen.
It's about time we bring some authority to our presence.
OpenSubtitles v2018

Es wird Zeit, unserer Anwesenheit etwas Autorität zu verleihen.
I think it's about time we brought some authority to our presence.
OpenSubtitles v2018

Sie werden in uns einen konstruktiven Partner haben, aber Autorität verleihen können wir Ihnen nicht.
You will have our constructive partnership, but we do not have the gift of authority.
Europarl v8

Ein wichtiges Element ist die Notwendigkeit, den Inhalten eine echte Autorität zu verleihen.
One of the important element is the need to add a true level of authority to the content.
CCAligned v1

Frage: Wurde die Erste Vision erfunden, um Joseph "göttliche Autorität" zu verleihen?
Question: Was the First Vision fabricated to give Joseph Smith "Godly authority?"
ParaCrawl v7.1

Dies wird wiederum unseren Worten später, wenn wir unseren Glauben teilen, mehr Autorität verleihen.
This will lend some authority to our words later when we do share our faith.
ParaCrawl v7.1

Folglich müssen wir im Rahmen der institutionellen Entwicklung der Europäischen Union unbedingt dem Rat wieder größere politische Autorität verleihen und, indem wir dem Europäischen Parlament größere Befugnisse erteilen, auch die nationalen Parlamente in stärkerem Maße in die parlamentarische Arbeit einbinden.
Therefore, where the institutional evolution of the European Union is concerned, it is essential that we should, on the one hand, restore greater political authority to the Council and, on the other, involve national parliaments in the European Parliament's work by extending its powers.
Europarl v8

Dies ist durchaus ein Gebiet, wo es für mich keinen Widerspruch gibt zwischen der legitimen Wahrung der Befugnisse der Staaten und der Notwendigkeit, der Europäischen Kommmission mehr Autorität zu verleihen.
This is an area where, for me, legitimate respect for the powers of the Member States and the need for the European Commission to be given greater authority are not contradictory.
Europarl v8

Diese irische Initiative verfolgt das Ziel, der Europäischen Polizeiakademie (EPA) die Rechtspersönlichkeit und Autorität zu verleihen, die Rechtspersonen normalerweise zusteht.
The aim of this Irish initiative is to confer on the European Police College (CEPOL) the legal personality and authority normally accorded to legal entities.
Europarl v8

Ich fordere die Kommission auf, wirksame Mechanismen zu finden, um unserer Mission im Tschad weit mehr Autorität zu verleihen und ihr eine bessere technische Ausstattung zukommen zu lassen, einschließlich medizinisch-technischer Einrichtungen.
I call on the Commission to find effective mechanisms so that our mission to Chad has far greater authority and much better technical equipment, including medical equipment.
Europarl v8

Ein revidierter Text muss einen konkreten, schrittweise umzusetzenden Mechanismus enthalten, der vom Dialog bis zu Warnsignalen reicht, und ein Spektrum von Instrumenten von praktischen Sanktionen bis hin zur Aussetzung, um unseren Interventionen bei wiederholten Verstößen Nachdruck und Autorität zu verleihen.
A revised text must provide a concrete, step-by-step implemented mechanism, from dialogue to warning signals, and a spectrum of tools from smart sanctions to suspension, to add influence and authority to our interventions with persistent violators.
Europarl v8

Wir sind dabei, dem Konvent maximale Transparenz, aber auch die größtmögliche demokratische Autorität zu verleihen, weshalb wir auch durchgreifende und bedeutende Ergebnisse von ihm erwarten.
We are making the Convention as transparent as possible but also giving it as much democratic authority as possible, and we therefore expect it to produce major, incisive results.
Europarl v8

Er zwang den Kaiser, ihm die Titel "General der Wagenlenker und Kavallerie", "Herr von Chiyang" und "Kommandant der Hauptstadtbezirke" sowie die Kriegsaxt der militärischen Autorität zu verleihen.
Li also forced the emperor to bestow him the titles of General of Chariots and Cavalry, Marquis of Chiyang, Director of Retainers, and to give him the ceremonial axe of military authority.
Wikipedia v1.0

Nach dem Dafürhalten des Rates sollte der Sicherheitsrat darauf hinarbeiten, der IAEO größere Autorität zu verleihen.
The Council believes that the Security Council should act to reinforce the authority of the IAEA.
TildeMODEL v2018

Das Welt-Umweltforum auf Ministerebene dürfte ebenfalls dazu beitragen, dem UNEP insofern größere Autorität zu verleihen, als dieses damit politische Impulse und Zielsetzungen erhalten würde.
The Global Ministerial Environment Forum should further promote the increase of UNEP's authority by providing political impulse and direction.
TildeMODEL v2018

Ein Teil jenes Europas, das wir Tag für Tag stärker einen und dem wir eine größere Autorität verleihen wollen.
That said, we support Mrs Hoffs report which we consider to be a good first step.
EUbookshop v2

An dieser Stelle möchte ich die Forderung bekräftigen, der lediglich beratenden Stimme der Sozialpartner im sektoralen Ausschuß mehr Autorität zu verleihen und analog zu vielen nationalen Regelungen den europäischen Sozialpartnern eine gleichberechtigte Entscheidungsvollmacht für die Beschlußfassung einzuräumen.
At this point I should like to support the call for more authority to be given to the merely advisory voice of the social partners in the sectoral committee and for the European social partners to be granted equal decision-making powers similar to those in many national regulations, when resolutions are passed.
Europarl v8

Im 14. Jahrhundert versuchten die Führer vieler Konferenzen, die korrupten Päpste und Priester durch Laien zu ersetzen und der Konferenz höchste Machtbefugnis und Autorität zu verleihen.
Leaders of many conferences held in the 14th century tried to remove the corrupted popes and priests by setting up the laymen as representatives and giving this conference the supreme power and authority.
ParaCrawl v7.1

Allerdings besteht die Gefahr, dass die Religionen sich dabei in Verwalter moralischer Gesetze verwandeln und den Bezug zum "Göttlichen" dazu missbrauchen, den Regeln, die aufstellen, eine größere, ja absolute Autorität zu verleihen.
Coming from an early transcendental alliance, religions often risk transforming themselves mostly into moral codes, and in order to give themselves greater authority, even absolute authority, they use the "Divine" reference for establishing rules.
ParaCrawl v7.1

Der novellierte Gesetzesentwurf würde der AIDEA die Autorität verleihen, langfristige Anleihen für die Finanzierung von Infrastruktur- und Baukosten für das Seltenerdmetallprojekt Bokan-Dotson Ridge in Höhe von bis zu 145.000.000 US$ auszugeben.
The amended Bill would give AIDEA the authority to issue long term bonds to finance the infrastructure and construction costs of the Bokan-Dotson Ridge rare earth project up to a Principal Amount of $145,000,000.
ParaCrawl v7.1

Im Gegensatz dazu höhlen unsere politischen Widersacher die Prinzipien der Oktoberrevolution und die programmatischen Fundamente von Lenins und Trotzkis Kommunistischer Internationale aus oder lehnen sie völlig ab, wobei sie sich diejenigen "Traditionen" herauspicken, die ihrem opportunistischen Treiben eine Aura historischer Autorität verleihen.
In contrast, our political opponents gut or reject the principles of the October Revolution and the programmatic fundamentals of Lenin and Trotsky's Communist International and cherry-pick those "traditions" that lend an aura of historical authority to their opportunist pursuits.
ParaCrawl v7.1

Um diesen Anspruch geltend zu machen, musste irgendein Mittel angewendet werden, um ihm den Schein von Autorität zu verleihen, und dies wurde von dem Vater der Lügen bereitwillig ins Werk gesetzt.
To establish this claim, some means must be employed to give it a show of authority; and this was readily suggested by the father of lies.
ParaCrawl v7.1

Man muss die Vereinten Nationen demokratisieren und der Generalversammlung, in der alle Mitgliedsländer vertreten sind, die höchste Autorität verleihen und ihr die Funktionen und die Rolle zusprechen, die ihr zustehen.
The United Nations must be democratized. The General Assembly, where all the member countries are represented, should be granted the highest authority, as well as the functions and role befitting it.
ParaCrawl v7.1