Translation of "Autorität verleihen" in English
Es
wird
Zeit,
dass
wir
unserer
Anwesenheit
Autorität
verleihen.
It's
about
time
we
bring
some
authority
to
our
presence.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
Zeit,
unserer
Anwesenheit
etwas
Autorität
zu
verleihen.
I
think
it's
about
time
we
brought
some
authority
to
our
presence.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
in
uns
einen
konstruktiven
Partner
haben,
aber
Autorität
verleihen
können
wir
Ihnen
nicht.
You
will
have
our
constructive
partnership,
but
we
do
not
have
the
gift
of
authority.
Europarl v8
Ein
wichtiges
Element
ist
die
Notwendigkeit,
den
Inhalten
eine
echte
Autorität
zu
verleihen.
One
of
the
important
element
is
the
need
to
add
a
true
level
of
authority
to
the
content.
CCAligned v1
Frage:
Wurde
die
Erste
Vision
erfunden,
um
Joseph
"göttliche
Autorität"
zu
verleihen?
Question:
Was
the
First
Vision
fabricated
to
give
Joseph
Smith
"Godly
authority?"
ParaCrawl v7.1
Dies
wird
wiederum
unseren
Worten
später,
wenn
wir
unseren
Glauben
teilen,
mehr
Autorität
verleihen.
This
will
lend
some
authority
to
our
words
later
when
we
do
share
our
faith.
ParaCrawl v7.1
Folglich
müssen
wir
im
Rahmen
der
institutionellen
Entwicklung
der
Europäischen
Union
unbedingt
dem
Rat
wieder
größere
politische
Autorität
verleihen
und,
indem
wir
dem
Europäischen
Parlament
größere
Befugnisse
erteilen,
auch
die
nationalen
Parlamente
in
stärkerem
Maße
in
die
parlamentarische
Arbeit
einbinden.
Therefore,
where
the
institutional
evolution
of
the
European
Union
is
concerned,
it
is
essential
that
we
should,
on
the
one
hand,
restore
greater
political
authority
to
the
Council
and,
on
the
other,
involve
national
parliaments
in
the
European
Parliament's
work
by
extending
its
powers.
Europarl v8
Dies
ist
durchaus
ein
Gebiet,
wo
es
für
mich
keinen
Widerspruch
gibt
zwischen
der
legitimen
Wahrung
der
Befugnisse
der
Staaten
und
der
Notwendigkeit,
der
Europäischen
Kommmission
mehr
Autorität
zu
verleihen.
This
is
an
area
where,
for
me,
legitimate
respect
for
the
powers
of
the
Member
States
and
the
need
for
the
European
Commission
to
be
given
greater
authority
are
not
contradictory.
Europarl v8
Diese
irische
Initiative
verfolgt
das
Ziel,
der
Europäischen
Polizeiakademie
(EPA)
die
Rechtspersönlichkeit
und
Autorität
zu
verleihen,
die
Rechtspersonen
normalerweise
zusteht.
The
aim
of
this
Irish
initiative
is
to
confer
on
the
European
Police
College
(CEPOL)
the
legal
personality
and
authority
normally
accorded
to
legal
entities.
Europarl v8
Ich
fordere
die
Kommission
auf,
wirksame
Mechanismen
zu
finden,
um
unserer
Mission
im
Tschad
weit
mehr
Autorität
zu
verleihen
und
ihr
eine
bessere
technische
Ausstattung
zukommen
zu
lassen,
einschließlich
medizinisch-technischer
Einrichtungen.
I
call
on
the
Commission
to
find
effective
mechanisms
so
that
our
mission
to
Chad
has
far
greater
authority
and
much
better
technical
equipment,
including
medical
equipment.
Europarl v8
Ein
revidierter
Text
muss
einen
konkreten,
schrittweise
umzusetzenden
Mechanismus
enthalten,
der
vom
Dialog
bis
zu
Warnsignalen
reicht,
und
ein
Spektrum
von
Instrumenten
von
praktischen
Sanktionen
bis
hin
zur
Aussetzung,
um
unseren
Interventionen
bei
wiederholten
Verstößen
Nachdruck
und
Autorität
zu
verleihen.
A
revised
text
must
provide
a
concrete,
step-by-step
implemented
mechanism,
from
dialogue
to
warning
signals,
and
a
spectrum
of
tools
from
smart
sanctions
to
suspension,
to
add
influence
and
authority
to
our
interventions
with
persistent
violators.
Europarl v8
Wir
sind
dabei,
dem
Konvent
maximale
Transparenz,
aber
auch
die
größtmögliche
demokratische
Autorität
zu
verleihen,
weshalb
wir
auch
durchgreifende
und
bedeutende
Ergebnisse
von
ihm
erwarten.
We
are
making
the
Convention
as
transparent
as
possible
but
also
giving
it
as
much
democratic
authority
as
possible,
and
we
therefore
expect
it
to
produce
major,
incisive
results.
Europarl v8
Er
zwang
den
Kaiser,
ihm
die
Titel
"General
der
Wagenlenker
und
Kavallerie",
"Herr
von
Chiyang"
und
"Kommandant
der
Hauptstadtbezirke"
sowie
die
Kriegsaxt
der
militärischen
Autorität
zu
verleihen.
Li
also
forced
the
emperor
to
bestow
him
the
titles
of
General
of
Chariots
and
Cavalry,
Marquis
of
Chiyang,
Director
of
Retainers,
and
to
give
him
the
ceremonial
axe
of
military
authority.
Wikipedia v1.0
Nach
dem
Dafürhalten
des
Rates
sollte
der
Sicherheitsrat
darauf
hinarbeiten,
der
IAEO
größere
Autorität
zu
verleihen.
The
Council
believes
that
the
Security
Council
should
act
to
reinforce
the
authority
of
the
IAEA.
TildeMODEL v2018
Das
Welt-Umweltforum
auf
Ministerebene
dürfte
ebenfalls
dazu
beitragen,
dem
UNEP
insofern
größere
Autorität
zu
verleihen,
als
dieses
damit
politische
Impulse
und
Zielsetzungen
erhalten
würde.
The
Global
Ministerial
Environment
Forum
should
further
promote
the
increase
of
UNEP's
authority
by
providing
political
impulse
and
direction.
TildeMODEL v2018
Ein
Teil
jenes
Europas,
das
wir
Tag
für
Tag
stärker
einen
und
dem
wir
eine
größere
Autorität
verleihen
wollen.
That
said,
we
support
Mrs
Hoffs
report
which
we
consider
to
be
a
good
first
step.
EUbookshop v2
An
dieser
Stelle
möchte
ich
die
Forderung
bekräftigen,
der
lediglich
beratenden
Stimme
der
Sozialpartner
im
sektoralen
Ausschuß
mehr
Autorität
zu
verleihen
und
analog
zu
vielen
nationalen
Regelungen
den
europäischen
Sozialpartnern
eine
gleichberechtigte
Entscheidungsvollmacht
für
die
Beschlußfassung
einzuräumen.
At
this
point
I
should
like
to
support
the
call
for
more
authority
to
be
given
to
the
merely
advisory
voice
of
the
social
partners
in
the
sectoral
committee
and
for
the
European
social
partners
to
be
granted
equal
decision-making
powers
similar
to
those
in
many
national
regulations,
when
resolutions
are
passed.
Europarl v8
Im
14.
Jahrhundert
versuchten
die
Führer
vieler
Konferenzen,
die
korrupten
Päpste
und
Priester
durch
Laien
zu
ersetzen
und
der
Konferenz
höchste
Machtbefugnis
und
Autorität
zu
verleihen.
Leaders
of
many
conferences
held
in
the
14th
century
tried
to
remove
the
corrupted
popes
and
priests
by
setting
up
the
laymen
as
representatives
and
giving
this
conference
the
supreme
power
and
authority.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
besteht
die
Gefahr,
dass
die
Religionen
sich
dabei
in
Verwalter
moralischer
Gesetze
verwandeln
und
den
Bezug
zum
"Göttlichen"
dazu
missbrauchen,
den
Regeln,
die
aufstellen,
eine
größere,
ja
absolute
Autorität
zu
verleihen.
Coming
from
an
early
transcendental
alliance,
religions
often
risk
transforming
themselves
mostly
into
moral
codes,
and
in
order
to
give
themselves
greater
authority,
even
absolute
authority,
they
use
the
"Divine"
reference
for
establishing
rules.
ParaCrawl v7.1
Der
novellierte
Gesetzesentwurf
würde
der
AIDEA
die
Autorität
verleihen,
langfristige
Anleihen
für
die
Finanzierung
von
Infrastruktur-
und
Baukosten
für
das
Seltenerdmetallprojekt
Bokan-Dotson
Ridge
in
Höhe
von
bis
zu
145.000.000
US$
auszugeben.
The
amended
Bill
would
give
AIDEA
the
authority
to
issue
long
term
bonds
to
finance
the
infrastructure
and
construction
costs
of
the
Bokan-Dotson
Ridge
rare
earth
project
up
to
a
Principal
Amount
of
$145,000,000.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegensatz
dazu
höhlen
unsere
politischen
Widersacher
die
Prinzipien
der
Oktoberrevolution
und
die
programmatischen
Fundamente
von
Lenins
und
Trotzkis
Kommunistischer
Internationale
aus
oder
lehnen
sie
völlig
ab,
wobei
sie
sich
diejenigen
"Traditionen"
herauspicken,
die
ihrem
opportunistischen
Treiben
eine
Aura
historischer
Autorität
verleihen.
In
contrast,
our
political
opponents
gut
or
reject
the
principles
of
the
October
Revolution
and
the
programmatic
fundamentals
of
Lenin
and
Trotsky's
Communist
International
and
cherry-pick
those
"traditions"
that
lend
an
aura
of
historical
authority
to
their
opportunist
pursuits.
ParaCrawl v7.1
Um
diesen
Anspruch
geltend
zu
machen,
musste
irgendein
Mittel
angewendet
werden,
um
ihm
den
Schein
von
Autorität
zu
verleihen,
und
dies
wurde
von
dem
Vater
der
Lügen
bereitwillig
ins
Werk
gesetzt.
To
establish
this
claim,
some
means
must
be
employed
to
give
it
a
show
of
authority;
and
this
was
readily
suggested
by
the
father
of
lies.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
die
Vereinten
Nationen
demokratisieren
und
der
Generalversammlung,
in
der
alle
Mitgliedsländer
vertreten
sind,
die
höchste
Autorität
verleihen
und
ihr
die
Funktionen
und
die
Rolle
zusprechen,
die
ihr
zustehen.
The
United
Nations
must
be
democratized.
The
General
Assembly,
where
all
the
member
countries
are
represented,
should
be
granted
the
highest
authority,
as
well
as
the
functions
and
role
befitting
it.
ParaCrawl v7.1