Translation of "Flügel verleihen" in English
Wir
sind
weit
davon
entfernt,
einem
Schwein
Flügel
zu
verleihen.
We're
a
long
way
away
from
figuring
out
how
to
give
a
pig
wings,
for
example.
TED2020 v1
Dieser
Job
wird
dir
Flügel
verleihen!
This
job
is
going
to
be
your
big
break.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
ihr
Flügel
aus
Worten
verleihen,
Miss
Nair.
I
will
give
her
wings
made
of
words,
Ms.
Nair.
OpenSubtitles v2018
Andererseits
kann
Risikokapital
einer
guten
Geschäftsidee
geradezu
Flügel
verleihen.
On
the
other
hand,
venture
capital
can
be
just
what
is
needed
to
make
a
good
business
idea
take
off.
EUbookshop v2
Er
verlieh
seinen
Worten
keine
Flügel,
konnte
ihnen
keine
Flügel
verleihen.
His
rhetoric
did
not
soar,
could
not
soar.
News-Commentary v14
Sie
wollen,
dass
wir
auch
Ihrem
Markenauftritt
Flügel
verleihen?
Do
you
want
us
to
give
your
brand
presentation
wings,
too?
CCAligned v1
Von
der
KUNST,
FLÜGEL
zu
verleihen.
The
ART
of
giving
WINGS.
CCAligned v1
Ihre
Point-and-Shoot-Kamera
ist
eine
großartige
Möglichkeit,
Ihrer
Kreativität
Flügel
zu
verleihen.
Your
Point-and-Shoot
camera
is
a
great
way
to
give
wings
to
your
creativity.
ParaCrawl v7.1
Erstklassige
Dienstleistungen
und
die
Technologie,
um
Ihrem
Geschäft
Flügel
zu
verleihen.
First-class
services
and
technology
to
take
your
business
mobile.
ParaCrawl v7.1
Sie
möchten
Ihrem
Vermögen
Flügel
verleihen?
Or
keen
to
help
your
assets
soar
in
value?
ParaCrawl v7.1
Das
moderne
Design
wird
Ihrem
Outfit
Flügel
verleihen.
The
modern
design
will
give
wings
to
your
outfit.
ParaCrawl v7.1
Die
Marienkäfer
Flügel
und
Bienen
Flügel
verleihen
dem
Kostüm
das
exotische
und
erotische
Aussehen.
The
ladybird
wings
and
bee
wings
give
the
costume
the
exotic
and
erotic
look.
ParaCrawl v7.1
Eine
Kapuze
mit
Porg
Gesicht
und
angenähte
Flügel
verleihen
deinem
Hund
einen
komplett
neuen
Look.
A
funny
hood
with
Porg
face
and
attached
wings
give
your
four-legged
friend
a
completely
new
look.
ParaCrawl v7.1
Wollen
auch
Sie
Flügel
verleihen?
Do
you
want
to
be
a
springboard
too?
CCAligned v1
Eine
lustige
Kapuze
mit
Porg
Gesicht
und
angenähte
Flügel
verleihen
deinem
Vierbeiner
einen
komplett
neuen
Look.
A
funny
hood
with
Porg
face
and
attached
wings
give
your
four-legged
friend
a
completely
new
look.
ParaCrawl v7.1
Tun
Sie
es
für
Merkur
im
Schützen,
um
den
Gedanken
die
richtigen
Flügel
zu
verleihen.
Do
it
for
Mercury
in
Sagittarius
to
give
thought
its
proper
wing.
ParaCrawl v7.1
Wir
wissen,
daß
der
Kampf
gegen
diesen
blindwütigen
Terrorismus
außerordentlich
schwierig
ist,
doch
darüber
dürfen
wir
nicht
vergessen,
daß
bestimmte
Vorgehensweisen,
die
in
krassester
Form
die
elementarsten
Menschenrechte
verletzen,
nicht
nur
zur
Ausmerzung
des
Terrorismus
ungeeignet
sind,
sondern
ihm
vielmehr
Flügel
verleihen,
um
sich
zu
halten
und
zu
wachsen.
We
know
that
the
fight
against
this
blind
terrorism
is
tremendously
complicated
and
difficult,
but
that
does
not
mean
we
can
forget
that
methods
utterly
and
completely
alien
to
respect
for
the
most
elementary
human
rights,
not
only
do
not
eradicate
terrorism,
but
give
it
wings
to
survive
and
grow.
Europarl v8
Um
belo
dia
:
Es
ist
wie
roter
Pfeffer,
dem
wir
ein
paar
Flügel
verleihen
und
ihn
damit
in
einen
Schmetterling
verwandeln.
Um
belo
dia
:
it
is
a
red
pepper
onto
wich
we
put
some
wings
and
it
trasnforms
into
a
butterfly
CCAligned v1
Aber
gut,
das
sei
dahin
gestellt,
gehört
allerdings
durchaus
hier
her,
denn
der
Umstand
scheint
ihm
Flügel
zu
verleihen,
trotz
schlohweißem
Haar
und
Wohlstandsbäuchlein
das
er
dezent
mit
einem
flotten
Schal
kaschiert..
But
all
that
seems
to
give
him
wings,
despite
white
hair
and
a
belly
which
is
neatly
hidden
below
a
posh
scarf.
ParaCrawl v7.1
Bereits
vor
einiger
Zeit
hatten
sie
und
Clara
die
Idee,
eine
Serie
mit
Artikeln
für
Büro
und
Schule
zu
entwerfen,
die
nicht
nur
praktisch
sind,
sondern
auch
noch
so
hübsch
und
elegant
aussehen,
dass
sie
der
Kreativität
Flügel
verleihen.
For
some
time
now,
she
and
Clara
have
discussed
the
idea
of
creating
a
line
of
visually
appealing
office
and
school
supplies
whose
graceful
style
would
motivate
and
promote
creativity.
ParaCrawl v7.1
Eine
sexuelle
Zucht-
wahl,
welche
stets
dem
Sieger
die
Fortpflanzung
ermöglicht,
müszte
ihm
unzähmbaren
Muth,
lange
Spornen
und
starke
Flügel
verleihen,
um
den
gespornten
Lauf
einschlagen
zu
können,
in
derselben
Weise
wie
es
der
brutale
Kampfhuhnzüchter
durch
sorgfältige
Auswahl
seiner
besten
Hahne
thut.
Sexual
selection,
by
always
allowing
the
victor
to
breed
might
surely
give
indomitable
courage,
length
to
the
spur,
and
strength
to
the
wing
to
strike
in
the
spurred
leg,
in
nearly
the
same
manner
as
does
the
brutal
cockfighter
by
the
careful
selection
of
his
best
cocks.
ParaCrawl v7.1
Die
in
ihrer
Ganzheitlichkeit
gelebte
Forschung
wird
erleuchtet
von
Wissenschaft
und
Glauben,
und
diese
beiden
»Flügel«
verleihen
ihr
Impulse
und
Elan,
ohne
je
die
rechte
Demut
zu
verlieren,
das
Bewußtsein
der
eigenen
Grenzen.
Experienced
fully,
the
search
is
enlightened
by
science
and
faith
and
from
these
two
“wings”
draws
dynamism
and
an
impetus,
without
ever
losing
its
proper
humility,
the
sense
of
its
own
limitations.
ParaCrawl v7.1