Translation of "Zum verleihen" in English
Weiter
gehen
wir
zum
allmählichen
Verleihen
unseren
Ausgangsmaterialen
des
Umfanges
über.
Further
we
pass
to
gradual
giving
to
our
preparations
of
volume.
ParaCrawl v7.1
Beide
Schandflecke
werden
im
Februar
2016
verleihen,
zum
Welttag
der
Sozialen
Gerechtigkeit.
Both
EYESOREs
of
the
Year
will
be
presented
and
handed
over
in
February
2016
in
celebration
of
the
World
Day
of
Social
Justice.
CCAligned v1
Moleküle
wie
Hyaluronsäure
oder
Chondroitinsulfat
verleihen
zum
Beispiel
Knorpel
seine
besonderen
Eigenschaften.
Cartilage
is
given
its
special
properties
by
molecules
such
as
hyaluronic
acid
or
chondroitin
sulfate.
ParaCrawl v7.1
Zum
siebten
Mal
verleihen
wir
den
Internationalen
Bremer
Friedenspreis.
For
the
seventh
time
the
schwelle
Foundation
awards
the
International
Bremen
Peace
Prize.
ParaCrawl v7.1
Ab
sofort
gibt
es
beim
Seeblick
Toni
E-Bikes
zum
Verleihen!
From
now
on
we
have
E-Bikes
for
rent!
ParaCrawl v7.1
Zum
achten
Mal
verleihen
wir
den
Internationalen
Bremer
Friedenspreis.
For
the
eighth
time
the
schwelle
Foundation
awards
the
International
Bremen
Peace
Prize.
ParaCrawl v7.1
Um
sie
dennoch
zum
Verleihen
zu
bewegen,
müsse
man
ihnen
als
Ausgleich
Zinsen
anbieten.
They
pay
tribute
to
them
by
giving
them
gifts.
WikiMatrix v1
Zusätzlich
zum
Sportfahrwerk
verleihen
auch
die
19-Zoll-Leichtmetallräder
im
16-Speichen-Design
der
V-Klasse
EXCLUSIVE
einen
sportlich-aufregenden
Charakter.
In
addition
to
the
sports
suspension
system,
the
19-inch
alloy
wheels
with
a
16-spoke
design
give
the
V-Class
EXCLUSIVE
an
exciting
sporty
character.
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel
verleihen
einiger
unserer
neuesten
Plattenmuster
den
Begriffen
optimale
Wärmeübertragung
und
Druckverlust
neue
Bedeutungen:
For
example,
some
of
our
recent
plate
patterns
bring
new
meaning
to
optimized
heat
transfer
and
pressure
drop:
ParaCrawl v7.1
Das
keine
Langeweile
aufkommt,
haben
wir
Fahrräder
mit
Helme
und
einen
Trettraktor
zum
verleihen.
And
we
have
bicycles
with
helmets
and
little
children’s
tracs
to
lend.
ParaCrawl v7.1
Verschiedene
Prints
vom
3-D-Wabenmuster
oder
Herringbone
bis
zum
Check
verleihen
ihnen
eine
neue
Modernität
und
Wertigkeit.
Various
prints
from
3D
honeycomb
pattern
to
herringbone
right
up
to
check
lend
them
a
new
modernity
and
quality.
ParaCrawl v7.1
Sie
kann
nichts
tun,
denn
sie
kann
euch
nicht
Kräfte
zum
Hassen
verleihen.
She
can't
do
anything
because
She
cannot
give
you
powers
to
hate.
ParaCrawl v7.1
Die
Öle
bringen
die
Schönheit
des
Haares
zum
Vorschein
und
verleihen
sofortigen,
strahlenden
Glanz.
The
oils
bring
out
the
beauty
of
hair
and
give
it
immediate,
radiant
shine.
ParaCrawl v7.1
Eine
Lobby
aus
edlem
Marmor
und
spanischem
Design
mit
Liebe
zum
Detail
verleihen
Eleganz
und
Charme.
A
lobby
of
fine
marble
in
Spanish
design,
made
with
much
attention
to
detail,
confers
elegance
and
charm.
ParaCrawl v7.1
Die
Aquarelltöne
erwachen
zum
Leben
und
verleihen
jedem
Interieur
ein
farbenfrohes
und
traumhaftes
Licht.
The
watercolour
shades
come
to
life,
giving
a
colorful
and
dreamlike
light
to
any
interior.
ParaCrawl v7.1
Haben
Sie
sich
je
gefragt,
wie
überhaupt
so
viel
Geld
zum
Verleihen
existieren
kann?
Have
you
ever
questioned
how
there
can
be
that
much
money
out
there
to
lend?
ParaCrawl v7.1
Aber
bloße
Hände
sowie
Sorgfalt
und
Liebe
zum
Detail
verleihen
jedem
einzelnen
Stuhl
eine
individuelle
Note.
But
bare
hands
and
a
meticulous
attention
to
detail
are
what
have
made
each
and
every
chair
special.
ParaCrawl v7.1
Graffitis
an
der
Wand
und
Erdnüsse
zum
Knabbern
verleihen
der
Roten
Bar
echten
Kultstatus.
Graffiti
on
the
wall
and
nutshells
on
the
floor
give
the
Rote
Bar
a
true
cult
status.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
die
neuesten
E-
Mountainbikes
(Damen
und
Herren
Modelle)
zum
Verleihen
im
Haus!
You
have
the
latest
e-
Mountainbikes
(ladies
and
gentlemen
models)
to
lend
in
the
house!
ParaCrawl v7.1
Zweitens,
die
Banken
haben
großzügige
finanzielle
Hilfen
erhalten,
um
die
Stabilität
des
Finanzsystems
wieder
herzustellen,
aber
sie
haben
es
nicht
eilig,
Maßnahmen
zum
Verleihen
von
Geld
zu
treffen.
Secondly,
the
banks
have
received
generous
financial
assistance
in
order
to
re-establish
the
stability
of
the
financial
system,
but
they
are
not
in
any
hurry
to
take
measures
in
the
lending
sphere.
Europarl v8
In
ähnlicher
Weise
hat
es
beschlossen,
der
langfristigen
Verbesserung
der
europäischen
Wirtschaft
keine
Priorität
zu
verleihen,
zum
Beispiel
durch
die
Erweiterung
gemeinsamer
Forschung
und
Maßnahmen
auf
dem
Gebiet
der
Energie
und
Industrie.
Similarly
it
has
decided
not
to
give
priority
to
making
longterm
improvements
of
the
European
economy,
by,
for
example,
expanding
cooperative
research
and
action
in
the
fields
of
energy
and
industry.
EUbookshop v2
Es
gibt
aber
auch
Technologien,
die
tatsächlich
darauf
ausgerichtet
sind,
den
"Bildern
in
der
Luft"
etwas
Handfestes
zu
verleihen,
zum
Beispiel
erzeugt
die
Interferenz
von
einigen
gerichteten
Ultraschallstrahlen
in
einem
bestimmten
Punkt,
wo
sich
der
Finger
befindet,
ein
Gefühl,
das
momentan
aber
noch
so
schwach
ist,
als
pustete
jemand
über
die
Handballen.
But
there
are
technologies
that
are
really
aimed
at
giving
these
"images
in
the
air"
a
sense
of
tangibility,
for
example,
the
interference
of
several
targeted
ultrasound
rays
in
a
specific
point
where
the
finger
is
located
gives
a
sensation,
but
very
weak
right
now,
as
if
someone
blew
on
your
fingertip.
WMT-News v2019
Hinter
dieser
Entwicklung
stehen
zwei
geistige
Antriebskräfte,
die
Kriterien
beisteuern,
um
der
Rechtsprechung
Kohärenz
und
die
Fähigkeit
zu
pragmatischen
Lösungen
zu
verleihen:
zum
einen
der
Durchbruch
der
Grundrechte,
zum
anderen
die
Herausbildung
einer
demokratischen
Identität
in
der
europäischen
politischen
Gemeinschaft.
There
are
two
driving
forces
behind
that
evolution,
which
provide
criteria
for
endowing
the
caselaw
with
coherence
and
pragmatic
authority:
on
the
one
hand,
the
emergence
of
the
fundamental
rights
and,
on
the
other,
the
creation
of
a
democratic
identity
in
the
European
political
community.
EUbookshop v2
Möglich
ist
auch
die
Anwendung
der
Erfindung
in
der
medizinischen
und
Nahrungsmittelindustrie
sowie
in
der
Landwirtschaft
zum
Verleihen
den
Oberflächen
von
Werkstoffen
und
Werkzeugen,
die
mit
Nahrungsmitteln
und
medizinischen
Präparaten
kontaktieren,
der
Rostschutz-und
antiseptischen
Eigenschaften.
Not
excluded
is
the
possiblity
of
employing
the
invention
in
the
pharmaceutical
and
food
industries
for
imparting
corrosion-inhibiting
and
germicidal
properties
to
surfaces
in
contact
with
food
products
and
drugs.
EuroPat v2
Zum
anderen
verleihen
sie
dem
dispergierten
Öltröpfchen
einen
gewissen
positiven
Ladungszustand
und
führen
damit
zu
erhöhter
Interaktion
mit
negativen
Flächenladungen
wie
sie
insbesondere
bei
hydrophilen
und
zum
Ionenaustausch
befähigten
Tonen
anzutreffen
sind.
On
the
other,
they
give
the
dispersed
oil
droplets
a
certain
positive
state
of
charge
and
therefore
result
in
increased
interaction
with
the
negative
surface
charges
which
can
be
found
in
particular
in
hydrophilic
clays
which
are
capable
of
ion-exchange.
EuroPat v2