Translation of "Aussetzung der vollziehung" in English

Weiter muss die Aussetzung der Vollziehung vorläufig bleiben.
The Court pointed out, further, that the suspension of the operation of the instrument must remain a provisional measure.
EUbookshop v2

Bei Ausfuhrerstattungen führt die Einlegung eines Rechtmittels nur unter bestimmten Voraussetzungen zur Aussetzung der Vollziehung.
In export refunds an appeal does not suspend enforcement, just under certain circumstances.
EUbookshop v2

Die Antragstellerin beantragte beim Finanzgericht Baden-Württemberg die Aussetzung bzw. Aufhebung der Vollziehung der Festsetzung dieser Abgaben.
Also, the mean price of frozen strawberries imported from Poland was lower in 1990 and 1991 than in 1989, contrary to Binder's assertions.
EUbookshop v2

Bewirkt die angefochtene Entscheidung die Erhebung von Einfuhr- oder Ausfuhrabgaben, so wird die Aussetzung der Vollziehung von einer Sicherheitsleistung abhängig gemacht.
Where the disputed decision has the effect of causing import duties or export duties to be charged, suspension of implementation of that decision shall be subject to the existence or lodging of a security.
JRC-Acquis v3.0

Anträge auf Aussetzung der Vollziehung von Handlungen eines Organs im Sinne der Artikel 278 AEUV und 157 EAGV sind nur zulässig, wenn der Antragsteller die betreffende Handlung durch Klage beim Gerichtshof angefochten hat.
An application to suspend the operation of any measure adopted by an institution, made pursuant to Article 278 TFEU or Article 157 TEAEC, shall be admissible only if the applicant has challenged that measure in an action before the Court.
DGT v2019

Folglich verlangt die Richtlinie, dass die Mitglieder der betroffenen Öffentlichkeit das Recht haben, einstweilige Anordnungen zu beantragen, mit denen solche Umweltverschmutzungen vermieden werden können, wozu die Anordnung einer Aussetzung der Vollziehung der strittigen Genehmigung gehören kann.
Consequently, the directive requires that members of the public concerned should have the right to request the adoption of interim measures designed to prevent that pollution, such as temporary suspension of the disputed permit.
TildeMODEL v2018

Die Klägerinnen legten gegen diese Bescheide erfolglos Einspruch ein. Anschliessend stellten sie Antrag auf Aussetzung der Vollziehung und erhoben Anfechtungsklage.
In support of their actions, they claimed that the regulation in­troducing the special elimination levy, on which the customs offices' deci­sions were based, was invalid.
EUbookshop v2

Dieser Schritt wurde erst in einem späteren Urteil getan, in dem es um die Aussetzung der Vollziehung eines nationalen Verwaltungsakts zur Durchführung einer Gemeinschaftsverordnung ging, deren Rechtmäßigkeit bestritten wurde(2).
The Court was asked to rule on the jurisdiction of national courts in interlocutory proceedings to suspend the operation of a national measure based on a Community regulation in a case concerning the
EUbookshop v2

Auf Antrag der Klägerin ordnete das Finanzgerichi Hamburg mit Beschlüssen vom 22. und 27. September 1995 die Aussetzung der Vollziehung der angefochtenen Zolländerungsbescheide des Hauptzollamts Hamburg-Jonas vom 29. August und 1. September 1995 ohne Sicherheitsleistung an.
In response to applications by T. Port, the Finanzgericht Hamburg, by orders of 22 and 27 September 1995, suspended the operation of the decisions of the Hauptzollamt Hamburg-Jonas of 29 August and 1 September 1995 amending customs duties, without requiring a guarantee to be furnished.
EUbookshop v2

Hieraus folgt, daß jedenfalls für die Aussetzung der Vollziehung von auf einer Gemeinschaftsverordnung beruhenden Verwaltungsakten im Verfahren des vorläufigen Rechtsschutzes, das hinsichtlich der Antragstellung und der Sachverhaltsfeststellung dem nationalen Verfahrensrecht unterliegt, in allen Mitgliedstaaten einheitliche Regeln gelten müssen.
It was therefore necessary that, at least as regards the presentation and investigation of applications, orders suspending the operation of administrative measures based on Community regulations should, while remaining subject to national pro cedural rules, be subject in all Member States to uniform preliminary conditions.
EUbookshop v2

Die Aussetzung der Vollziehung der Bescheide wurde antragsgemäß im Januar 2014 (Steuerjahre 2008 bis 2011) bzw. im Februar 2015 (Steuerjahr 2012) gewährt.
In accordance with the request, a suspension of the enforcement of the assessments was granted in January 2014 (tax years 2008 to 2011) and in February 2015 (tax years 2012).
ParaCrawl v7.1

Ist die Vollziehung erst nach dem Eingang des außergerichtlichen Rechtsbehelfs oder erst nach der Rechtshängigkeit ausgesetzt worden, so beginnt die Verzinsung mit dem Tag, an dem die Wirkung der Aussetzung der Vollziehung beginnt.
Where implementation is suspended only once the out-of-court appeal has been received or the proceedings instigated, interest shall be charged starting on the day on which the suspension of implementation comes into effect.
ParaCrawl v7.1

Ist der Verwaltungsakt schon vollzogen, tritt an die Stelle der Aussetzung der Vollziehung die Aufhebung der Vollziehung.
Where the administrative act has already been implemented, the suspension of implementation shall be replaced by the cancellation of the implementation.
ParaCrawl v7.1

Die Geschäftsführung der VIP Medienfonds hat deshalb mit einem Brief vom 5. Februar 2007 alle betroffenen Anleger angeschrieben und ihnen geraten, Vollstreckungsaufschub bei den jeweiligen Wohnsitzfinanzämtern zu beantragen, da ein Einspruch und ein Antrag auf Aussetzung der Vollziehung gegen einen geänderten Folgebescheid (=Einkommensteuerbescheid) unzulässig sind.
The management of the VIP medium funds guessed/advised therefore with a letter all investors concerned from 5 February 2007 written down and them to request stay of execution with the respective domicile tax offices there an objection and a request for suspension of carrying out against a changed subsequent answer (=Einkommensteuerbescheid) is inadmissible.
ParaCrawl v7.1

Beschlüsse über die Aussetzung der Vollziehung (§§ 80, 80a) und über einstweilige Anordnungen (§ 123) sowie Beschlüsse nach Erledigung des Rechtsstreits in der Hauptsache (§ 161 Abs. 2) sind stets zu begründen.
Orders on the suspension of execution (sections 80 and 80a) and on interim orders (section 123), as well as orders after the legal dispute had been settled in the main case (section 161, subsection 2) shall always be reasoned.
ParaCrawl v7.1