Translation of "Aussetzung der zahlung" in English
Auf
keinem
Fall
gewähren
Mängelrügen
das
Recht
auf
Aussetzung
der
Zahlung.
In
no
case
are
disputes
entitled
to
payment
suspension.
CCAligned v1
Prinzipiell
ist
nur
bei
bereits
laufenden
Stipendien
eine
"Aussetzung"
der
Zahlung
möglich.
Basically,
a
"suspension
of
payment"
is
only
possible
for
scholarships
that
are
already
in
effect.
ParaCrawl v7.1
Zur
Aussetzung
der
Zahlung
muss
die
Union
ihre
Absicht
mindestens
drei
Monate
vor
dem
Zeitpunkt,
ab
dem
die
Aussetzung
wirksam
sein
soll,
schriftlich
mitteilen.
Suspension
of
the
payment
shall
require
the
Union
to
notify
its
intention
in
writing
at
least
three
months
before
the
date
on
which
suspension
is
due
to
take
effect.
DGT v2019
Wir
unterstützen
die
Verlängerung
der
Ausschließlichkeitsklausel,
die
eine
bessere
Spezifizierung
sowohl
der
Klauseln
über
die
Aussetzung
und
Anpassung
der
Zahlung
der
finanziellen
Gegenleistung
als
auch
jener
über
die
Aussetzung
der
Anwendung
des
Protokolls
unter
bestimmten
Umständen
enthält.
We
support
the
renewal
of
the
exclusion
clause
which
goes
into
greater
detail
both
in
the
clauses
concerning
suspension
and
revision
of
payment
of
financial
compensation,
and
in
those
concerning
suspension
of
implementation
of
the
protocol
in
certain
circumstances.
Europarl v8
Wir
verstehen
die
Gründe
der
Kommission,
aber
die
Abfallkrise
in
Kampanien
wird
nicht
durch
finanzielle
Sanktionen
gelöst
und
auch
nicht
durch
die
Aussetzung
der
Zahlung
von
135
Mio.
EUR
an
Beiträgen
für
den
Finanzierungszeitraum
2006-2013
und
weiteren
10,5
Mio.
EUR
für
den
Finanzierungszeitraum
2000-2006,
die
für
abfallbezogene
Projekte
gedacht
waren.
We
understand
the
Commission's
reasons,
but
the
waste
crisis
in
Campania
will
not
be
solved
by
imposing
financial
penalties
and
nor
will
it
be
solved
by
suspending
the
payment
of
EUR
135
million
in
contributions
for
the
period
2006-2013,
plus
a
further
EUR
10.5
million
for
the
period
2000-2006,
which
was
intended
for
the
funding
of
waste-related
projects.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
können
auch
unverzüglich
öffentliche
Unterstützungsmaßnahmen
in
Form
von
Lohnzuschüssen
oder
der
Aussetzung
der
Zahlung
von
Körperschaft-
und
Umsatzsteuern
oder
Sozialbeiträgen
ergreifen,
die
allen
Unternehmen
offenstehen.
Member
States
can
also
immediately
act
through
public
support
measures
that
are
available
to
all
companies
such
as
wage
subsidies,
suspension
of
payments
of
corporate
and
value
added
taxes
or
social
contributions.
ELRC_3382 v1
Die
Aussetzung
der
Zahlung
gilt
in
den
Fällen
gemäß
Buchstabe
a)
bis
zum
1.
April
nach
dem
Ende
des
betreffenden
Wirtschaftsjahrs
bzw.
in
den
Fällen
gemäß
Buchstabe
b)
bis
zum
Ergehen
der
Entscheidung
über
die
Vorschläge
betreffend
den
Entzug
der
Zulassung.
Payment
of
the
advance
shall
be
suspended
until
1
April
following
the
end
of
the
marketing
year
concerned
in
the
cases
referred
to
in
point
a,
or
until
a
decision
is
taken
on
the
proposals
as
referred
to
in
point
b.
JRC-Acquis v3.0
Die
Kommission
kann
über
die
Aussetzung
der
Zahlung
eines
gesamten
Jahressaldos
oder
eines
Teils
davon
entscheiden,
nachdem
sie
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
gegeben
hat.
All
or
part
of
the
annual
balance
may
be
suspended
by
the
Commission
where:
DGT v2019
Die
Kommission
hebt
die
Aussetzung
der
Zahlung
des
gesamten
Jahressaldos
oder
eines
Teils
davon
auf,
wenn
der
Mitgliedstaat
die
für
die
Aufhebung
der
Aussetzung
erforderlichen
Maßnahmen
getroffen
hat.
The
Commission
shall
end
suspension
of
all
or
part
of
annual
balance
where
the
Member
State
has
taken
the
necessary
measures
to
enable
the
suspension
to
be
lifted.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
kann
über
die
Aussetzung
der
Zahlung
des
gesamten
Jahressaldos
oder
eines
Teils
davon
entscheiden,
nachdem
sie
dem
Mitgliedstaat
eine
Frist
von
zwei
Monaten
zur
Stellungnahme
eingeräumt
hat.
The
Commission
may
decide
to
suspend
all
or
part
of
annual
balance
after
having
given
the
Member
State
the
opportunity
to
present
its
observations
within
a
period
of
two
months.
TildeMODEL v2018
In
Ermangelung
einer
solchen
Bestätigung
wird
die
Aussetzung
der
Zahlung
aufrechterhalten
und
die
Auszahlungsanordnung
gegebenenfalls
an
den
verantwortlichen
BAB
zurückgeschickt.
In
the
absence
of
that
confirmation,
the
payment
shall
remain
suspended
and
the
payment
order
shall
be,
if
appropriate,
sent
back
to
the
AOD
responsible.
DGT v2019
Die
Kommission
unterrichtet
die
Experten
schriftlich
von
einer
etwaigen
Aussetzung
der
Zahlung
und
von
den
Bedingungen,
die
zur
Aufhebung
der
Aussetzung
zu
erfüllen
sind.
The
Commission
shall
inform
the
experts
in
writing
of
any
suspension
of
payment
and
the
conditions
to
be
met
for
lifting
the
suspension.
DGT v2019
Grundsätzlich
gilt
für
alle
Programme
ein
Verfahren
zur
Aufhebung
der
Mittelbindung,
dem
zufolge
die
Mittelbindung
für
Beträge,
die
nicht
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
als
Vorschuss
oder
mittels
eines
Zahlungsantrags
abgerufen
werden,
einschließlich
aller
Zahlungsanträge,
die
ganz
oder
teilweise
einer
Unterbrechung
der
Zahlungsfrist
oder
einer
Aussetzung
der
Zahlung
unterliegen,
aufgehoben
wird.
All
programmes
shall
be
submitted
to
a
decommitment
procedure
established
on
the
basis
that
amounts
linked
to
a
commitment
which
are
not
covered
by
pre-financing
or
by
a
request
for
payment
within
a
defined
period,
including
any
request
for
payment
for
which
all
or
part
is
subject
to
an
interruption
of
the
payment
deadline
or
a
suspension
of
payments,
shall
be
decommitted.
DGT v2019
In
diesem
Zusammenhang
heben
die
italienischen
Behörden
insbesondere
hervor,
dass
die
unter
Buchstabe
b
der
obigen
Randnummer
20
genannten
Maßnahmen
(Aussetzung
der
Zahlung
von
Steuern,
Sozialabgaben
und
Tilgungsraten
für
die
Wirtschaftsbeteiligten
des
Geflügelsektors
—
Artikel
5
Absatz
3a
des
Gesetzesdekrets
202/05,
geändert
durch
Artikel
1a
Absatz
7
des
Gesetzes
81/06)
als
De-minimis-Beihilfen
hätten
angewendet
werden
können,
wenn
die
Italien
für
einen
Dreijahreszeitraum
zugewiesenen
Mittel
nicht
in
voller
Höhe
für
eine
andere
Maßnahme
ausgegeben
worden
wären.
In
this
regard,
they
stress,
in
particular,
that
the
measures
referred
to
in
(b)
(the
suspension
of
tax
payments,
social
security
contributions
and
payments
in
respect
of
operators
in
the
poultry
sector
—
paragraph
3a
of
Article
1a(7)
of
Law
81/06)
would
have
applied
as
de
minimis
aid
if
the
three-year
budget
allocated
to
Italy
had
not
been
fully
absorbed
by
another
measure.
DGT v2019
Im
Rahmen
des
freien
Warenverkehrs
innerhalb
der
EU
ermöglicht
das
Versandverfahren
die
Aussetzung
der
Zahlung
von
Zöllen
und
anderen
Einfuhrabgaben
bis
zur
endgültigen
Zollabfertigung
durch
eine
Zollstelle
im
Bestimmungsland.
In
the
framework
of
the
free
movement
of
goods
in
the
EU,
the
transit
procedure
allows
the
suspension
of
payment
of
customs
duties
and
other
charges
at
import
until
the
final
customs
clearance
at
any
inland
customs
office
of
destination.
TildeMODEL v2018
Am
29.
August
2002
informierte
das
IFS
die
Kommission
darüber,
dass
es
Artikel
3.2
nicht
als
Grund
für
eine
Aussetzung
der
Zahlung
akzeptieren
könne.
On
29
August
2002,
the
ICCR
informed
the
Commission
that
it
could
not
accept
Article
3.2
as
a
reason
for
suspension
of
the
final
payment.
EUbookshop v2
Folglich
würde
die
Kommission,
auch
wenn
sie
die
geplante
Beihilfe
als
zulässig
betrachtet,
aufgrund
der
bisherigen
Fälle
möglicherweise
für
eine
Aussetzung
der
Zahlung
plädieren,
falls
Belgien
den
früheren
Entscheidungen
immer
noch
nicht
nachgekommen
ist.
Consequently,even
if
the
Commissionconsideredthe
proposed
aid
to
be
compatible,
it
would
in
the
light
of
case
law
consider
whether
ornot
to
suspend
payment
if
Belgium
had
still
not
complied
with
the
earlier
decisions.
EUbookshop v2
Die
Aussetzung
der
Zahlung
der
Familienbeihilfen
durch
den
belgischen
Träger
erfolgte
mit
der
Begründung,
die
Ehefrau
des
Klägers
übe
in
Italien
eine
Erwerbstätig
keit
aus,
die
geeignet
sei,
einen
Anspruch
auf
Familienbeihilfen
nach
italienischem
Recht
auszulösen.
For
its
part
the
Istituto
Nazionale
della
Previdenza
Sociale
refused
the
award
of
family
allowances
relying
on
the
fact
that
by
virtue
of
the
Italian
legislation
in
force
at
the
time,
the
quality
of
'
head
of
the
household
'
with
regard
to
family
allowances
was
vested
in
the
father
and
could
not
be
transferred
to
the
spouse
when
the
husband,
the
pensioner,
was
neither
an
invalid
nor
unem
ployed.
EUbookshop v2
Sie
meinen,
der
Kommission
fehle
die
Zuständigkeit
für
die
Aussetzung
der
Zahlung
von
solchermaßen
für
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
erklärten
Beihilfen.
In
that
context,
the
aim
of
Article
2
of
the
operative
parts
in
question
is
not
to
find
that
the
TWD
I
decision
has
been
infringed
but
to
prevent
disbursement
of
new
aid
distorting
competition
in
a
way
contrary
to
the
general
interest.
EUbookshop v2
Wenn
und
soweit
die
andere
Vertragspartei
in
Zahlungsverzug
ist,
sowie
im
Falle
des
Konkurses,
des
Antrags
auf
Aussetzung
der
Zahlung
und
der
Schließung
oder
Liquidation
des
Geschäfts,
sind
alle
De
Wijs
von
der
anderen
Vertragspartei
geschuldeten
Beträge
sofort
fällig
und
zahlbar.
If
and
where
the
other
party
is
in
default
of
payment,
as
well
as
in
the
event
of
bankruptcy,
applications
for
suspension
of
payment
and
closure
or
liquidation
of
its
business,
any
amounts
claimable
by
De
Wijs
from
the
other
party
shall
be
immediately
due
and
payable.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Aussetzung
beziehungsweise
Einstellung
der
Zahlung
der
Unterstützungen
beziehungsweise
Leistungen
nach
dem
Integrationsvertrag
ist
zu
berücksichtigen,
dass
diese
die
Lage
der
Familienangehörigen
der
Person,
der
ein
internationaler
Schutz
erteilt
wurde,
nicht
gefährdet
wird.
The
provision
of
supports
and
services
specified
in
the
integration
agreement
may
only
be
suspended
or
cancelled,
if
it
does
not
endanger
the
situation
of
the
family
members
of
the
person
enjoying
international
protection.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
einer
Fusion
oder
Übernahme
oder
Konkurs
oder
Aussetzung
der
Zahlung
erforderlich
gemacht
bekommen
bekommen
werden.
In
the
context
of
a
merger
or
acquisition
or
bankruptcy
or
suspension
of
payment
may
be
required
to
get
get
made.
ParaCrawl v7.1