Translation of "Tag der zahlung" in English

Als Wechselkurs wird der Kurs am Tag der Zahlung genommen.
Exchange rate is based on the payment date.
CCAligned v1

Als Tag der Zahlung gilt die Annahme des Überweisungsauftrags durch die beauftragte Bank.
The date of acceptance of the transfer slip by the commissioned bank is considered the date of payment.
ParaCrawl v7.1

Wir versenden Ihre Bestellung entweder am Tag der Zahlung oder am nächsten Tag.
We will ship your order either on the day of payment or the next day.
CCAligned v1

Die Zinsen sind zu zahlen vom Verzugsdatum bis zum Tag der tatsächlichen Zahlung.
The interest shall be counted from the due date until the actual date of the payment.
ParaCrawl v7.1

Die Ware ist am Tag der Fälligkeit der Zahlung in bar zu bezahlen.
The object of purchase must be paid in cash at the due date of the payment.
ParaCrawl v7.1

Am Tag der Zahlung bzw. der Einnahme werden sie in die Gewinn- und Verlustrechnung übernommen.
On the date of payment or the date of receipt they are transferred to the profit and loss account.
EUbookshop v2

Der auf den Bankabschriften des Anbieters angegebene Tag der Gutschrift gilt als Tag der Zahlung.
Payment shall be deemed to have made on the credit date indicated on Suppliers bank statement.
ParaCrawl v7.1

Diese Preise sind in Kuna zahlbar nach dem Wechselkurs der Bank am Tag der Zahlung.
These amounts are payable in kunas according to the bank exchange rate on the day of the payment.
CCAligned v1

Die Zahlung an der Rezeption erfolgt nach dem gültigen Wechselkurs am Tag der Zahlung.
Payment at the reception desk shall be made at the valid exchange rate on the date of payment.
CCAligned v1

Lieferung per Kurier tritt spätestens am nächsten Tag nach der Zahlung auf dem Konto eingegangen ist.
Delivery by courier occurs no later than on the next day after payment is received on the account.
CCAligned v1

Der Betrag ist in Kuna zahlbar, nach dem Wechselkurs der Bank am Tag der Zahlung.
These amounts are payable in kunas according to the bank exchange rate on the day of the payment.
CCAligned v1

Das Parken für Hotelgäste kostet 7,50 EUR pro Tag bei der Zahlung im Hotel.
Parking for hotel guests costs 7,50 EUR per day when paid at the hotel.
ParaCrawl v7.1

Wir verpacken Ihre Waren in 2, 3 Arbeitstagen von dem Tag der Zahlung.
Our target is to prepare the orders in 2 to 3 working days from the day of your payment.
ParaCrawl v7.1

Die Bezahlung erfolgt in HRK basierend auf dem aktuellen Wechselkurs am Tag der Zahlung.
Payment is made in HRK based on the current exchange rate on the day of payment.
ParaCrawl v7.1

Der in RON angegebene Preis kann entsprechend dem Tageswechselkurs am Tag der tatsächlichen Zahlung variieren.
The price shown in RON may vary according to the exchange rate on the actual day of payment.
ParaCrawl v7.1

Die Rechnung erfolgt HRK nach dem mittleren Wechselkurs von HNB am Tag der Zahlung.
Calculation is in HRK equivalent to the middle exchange rate of HNB on the day of payment.
ParaCrawl v7.1

Der endgültige Zahlungsbetrag wird nach dem Wechselkurs der kroatischen Nationalbank am Tag der Zahlung umgerechnet.
The final billing amount is converted to kuna according to the exchange rate of People's Bank of Croatia on the date of payment.
ParaCrawl v7.1

Die Verpflichtung zur Rückzahlung gemäß Absatz 1 gilt nicht, wenn zwischen dem Tag der Zahlung der Beihilfe und dem Tag, an dem der Begünstigte von der zuständigen Behörde erfahren hat, dass die Beihilfe zu Unrecht gewährt wurde, mehr als zehn Jahre vergangen sind.
The repayment obligation referred to in paragraph 1 shall not apply if the period which elapsed between the date of the payment of the aid and that of the first notification to the beneficiary by the competent authority concerning the undue nature of the payment concerned is more than ten years.
DGT v2019

Etwaige wiedereingenommene Beträge, die in Euro gezahlt wurden, müssen der am Tag der Zahlung verbuchten Landeswährung entsprechen.
Recoveries, where arising, of amounts paid in euro must correspond to the national currency booked on the day of payment.
JRC-Acquis v3.0

Wenn aber die Umrechnung von Zahlungen in Euro in die Landeswährung zum am Tag der Zahlung an den Begünstigten verwendeten Kurs (wie vorgesehen in Artikel 3 Absatz 9b)) vorgenommen wird, können die Vorschüsse betreffend diese Zahlungen in Euro gleichermaßen in Landeswährung getätigt werden,
However, if the conversion to national currency of payments in euro is made at the exchange rate applied on the day of payment to the beneficiary (as provided for in Article 3(9)(b)), the advances relating to these payments in euro may also be effected in national currency;
JRC-Acquis v3.0

Wird die Rückzahlung verspätet geleistet, werden für die Zeit zwischen dem genannten Fristablauf und dem Tag der tatsächlichen Zahlung Verzugszinsen berechnet.
The Managing Authority shall keep the Commission informed of all steps taken to recover the due amounts.
DGT v2019

Werden auf das in Absatz 3 genannte Konto Negativzinsen erhoben, so schreibt der betreffende Mitgliedstaat dem Konto spätestens am Tag der Zahlung jeder Tranche gemäß Artikel 21 einen Betrag gut, der dem Betrag der Negativzinsen entspricht, die bis zum ersten Tag des der Zahlung der Tranche vorausgehenden Monats erhoben werden.
Where negative interest is applied to the account referred to in paragraph 3, the Member State concerned shall, at the latest on the date of payment of each instalment referred to in Article 21, credit the account with an amount corresponding to the amount of such negative interest applied until the first day of the month preceding the payment of the instalment.
DGT v2019

Die betreffende Partei hatte die Kommission aufgefordert, statt des Wechselkurses vom Tag der Rechnungsstellung den Wechselkurs vom Tag der Zahlung zugrunde zu legen.
It should also be noted that the level of allowances on costs was very low and had an insignificant impact on the level of normal value and the dumping margin.
DGT v2019

Werden auf das in Absatz 3 dieses Artikels genannte Konto Negativzinsen erhoben, so schreibt der betreffende Mitgliedstaat diesem Konto spätestens am Tag der Zahlung jeder Tranche gemäß Artikel 19 einen Betrag gut, der dem Betrag der Negativzinsen entspricht, die bis zum ersten Tag des der Zahlung der Tranche vorausgehenden Monats erhoben werden.
Where negative interest is applied to the account referred to in paragraph 3 of this Article, the Member State concerned shall, at the latest on the date of payment of each instalment referred to in Article 19, credit the account with an amount corresponding to the amount of such negative interest applied until the first day of the month preceding the payment of the instalment.
DGT v2019

Bei verspäteter Rückzahlung werden für die Zeit ab dem Fälligkeitsdatum bis zum Tag der tatsächlichen Zahlung Verzugszinsen fällig.
Any delay in effecting repayment shall give rise to interest on account of late payment, starting on the due date and ending on the date of actual payment.
TildeMODEL v2018

Ab dem Tag, an dem die Zahlungsfrist abläuft, bis zum Tag der Zahlung werden Verzugszinsen auf den Abgabenbetrag berechnet.
Interest on arrears shall be charged on the amount of duty from the date of expiry of the prescribed period until the date of payment.
TildeMODEL v2018

Bei verspäteter Rückzahlung werden für die Zeit zwischen dem Fälligkeitstag und dem Tag der tatsächlichen Zahlung Verzugszinsen berechnet.
Any delay in repayment shall give rise to interest on account of late payment, starting on the due date and ending on the date of actual payment.
DGT v2019

Unbeschadet der Ergebnisse einer Prüfung durch die Kommission oder den Europäischen Rechnungshof kann der von der Kommission für das grenzübergreifende Programm gezahlte Restbetrag innerhalb von neun Monaten nach dem Tag der Zahlung bzw., wenn die teilnehmenden Länder einen negativen Saldo zu erstatten haben, innerhalb von neun Monaten nach dem Tag der Ausstellung der Zahlungsaufforderung berichtigt werden.
Notwithstanding the results of any audits performed by the Commission or the European Court of Auditors, the final balance paid by the Commission for the cross-border programme can be amended within nine months of the date on which it is paid or, where there is a negative balance to be reimbursed by the participating countries, within nine months of the date on which the debit note is issued.
DGT v2019