Translation of "Tag der zahlung" in English
Als
Wechselkurs
wird
der
Kurs
am
Tag
der
Zahlung
genommen.
Exchange
rate
is
based
on
the
payment
date.
CCAligned v1
Als
Tag
der
Zahlung
gilt
die
Annahme
des
Überweisungsauftrags
durch
die
beauftragte
Bank.
The
date
of
acceptance
of
the
transfer
slip
by
the
commissioned
bank
is
considered
the
date
of
payment.
ParaCrawl v7.1
Wir
versenden
Ihre
Bestellung
entweder
am
Tag
der
Zahlung
oder
am
nächsten
Tag.
We
will
ship
your
order
either
on
the
day
of
payment
or
the
next
day.
CCAligned v1
Die
Zinsen
sind
zu
zahlen
vom
Verzugsdatum
bis
zum
Tag
der
tatsächlichen
Zahlung.
The
interest
shall
be
counted
from
the
due
date
until
the
actual
date
of
the
payment.
ParaCrawl v7.1
Die
Ware
ist
am
Tag
der
Fälligkeit
der
Zahlung
in
bar
zu
bezahlen.
The
object
of
purchase
must
be
paid
in
cash
at
the
due
date
of
the
payment.
ParaCrawl v7.1
Am
Tag
der
Zahlung
bzw.
der
Einnahme
werden
sie
in
die
Gewinn-
und
Verlustrechnung
übernommen.
On
the
date
of
payment
or
the
date
of
receipt
they
are
transferred
to
the
profit
and
loss
account.
EUbookshop v2
Der
auf
den
Bankabschriften
des
Anbieters
angegebene
Tag
der
Gutschrift
gilt
als
Tag
der
Zahlung.
Payment
shall
be
deemed
to
have
made
on
the
credit
date
indicated
on
Suppliers
bank
statement.
ParaCrawl v7.1
Diese
Preise
sind
in
Kuna
zahlbar
nach
dem
Wechselkurs
der
Bank
am
Tag
der
Zahlung.
These
amounts
are
payable
in
kunas
according
to
the
bank
exchange
rate
on
the
day
of
the
payment.
CCAligned v1
Die
Zahlung
an
der
Rezeption
erfolgt
nach
dem
gültigen
Wechselkurs
am
Tag
der
Zahlung.
Payment
at
the
reception
desk
shall
be
made
at
the
valid
exchange
rate
on
the
date
of
payment.
CCAligned v1
Lieferung
per
Kurier
tritt
spätestens
am
nächsten
Tag
nach
der
Zahlung
auf
dem
Konto
eingegangen
ist.
Delivery
by
courier
occurs
no
later
than
on
the
next
day
after
payment
is
received
on
the
account.
CCAligned v1
Der
Betrag
ist
in
Kuna
zahlbar,
nach
dem
Wechselkurs
der
Bank
am
Tag
der
Zahlung.
These
amounts
are
payable
in
kunas
according
to
the
bank
exchange
rate
on
the
day
of
the
payment.
CCAligned v1
Das
Parken
für
Hotelgäste
kostet
7,50
EUR
pro
Tag
bei
der
Zahlung
im
Hotel.
Parking
for
hotel
guests
costs
7,50
EUR
per
day
when
paid
at
the
hotel.
ParaCrawl v7.1
Wir
verpacken
Ihre
Waren
in
2,
3
Arbeitstagen
von
dem
Tag
der
Zahlung.
Our
target
is
to
prepare
the
orders
in
2
to
3
working
days
from
the
day
of
your
payment.
ParaCrawl v7.1
Die
Bezahlung
erfolgt
in
HRK
basierend
auf
dem
aktuellen
Wechselkurs
am
Tag
der
Zahlung.
Payment
is
made
in
HRK
based
on
the
current
exchange
rate
on
the
day
of
payment.
ParaCrawl v7.1
Der
in
RON
angegebene
Preis
kann
entsprechend
dem
Tageswechselkurs
am
Tag
der
tatsächlichen
Zahlung
variieren.
The
price
shown
in
RON
may
vary
according
to
the
exchange
rate
on
the
actual
day
of
payment.
ParaCrawl v7.1
Die
Rechnung
erfolgt
HRK
nach
dem
mittleren
Wechselkurs
von
HNB
am
Tag
der
Zahlung.
Calculation
is
in
HRK
equivalent
to
the
middle
exchange
rate
of
HNB
on
the
day
of
payment.
ParaCrawl v7.1
Der
endgültige
Zahlungsbetrag
wird
nach
dem
Wechselkurs
der
kroatischen
Nationalbank
am
Tag
der
Zahlung
umgerechnet.
The
final
billing
amount
is
converted
to
kuna
according
to
the
exchange
rate
of
People's
Bank
of
Croatia
on
the
date
of
payment.
ParaCrawl v7.1
Die
Verpflichtung
zur
Rückzahlung
gemäß
Absatz
1
gilt
nicht,
wenn
zwischen
dem
Tag
der
Zahlung
der
Beihilfe
und
dem
Tag,
an
dem
der
Begünstigte
von
der
zuständigen
Behörde
erfahren
hat,
dass
die
Beihilfe
zu
Unrecht
gewährt
wurde,
mehr
als
zehn
Jahre
vergangen
sind.
The
repayment
obligation
referred
to
in
paragraph
1
shall
not
apply
if
the
period
which
elapsed
between
the
date
of
the
payment
of
the
aid
and
that
of
the
first
notification
to
the
beneficiary
by
the
competent
authority
concerning
the
undue
nature
of
the
payment
concerned
is
more
than
ten
years.
DGT v2019
Etwaige
wiedereingenommene
Beträge,
die
in
Euro
gezahlt
wurden,
müssen
der
am
Tag
der
Zahlung
verbuchten
Landeswährung
entsprechen.
Recoveries,
where
arising,
of
amounts
paid
in
euro
must
correspond
to
the
national
currency
booked
on
the
day
of
payment.
JRC-Acquis v3.0
Wenn
aber
die
Umrechnung
von
Zahlungen
in
Euro
in
die
Landeswährung
zum
am
Tag
der
Zahlung
an
den
Begünstigten
verwendeten
Kurs
(wie
vorgesehen
in
Artikel
3
Absatz
9b))
vorgenommen
wird,
können
die
Vorschüsse
betreffend
diese
Zahlungen
in
Euro
gleichermaßen
in
Landeswährung
getätigt
werden,
However,
if
the
conversion
to
national
currency
of
payments
in
euro
is
made
at
the
exchange
rate
applied
on
the
day
of
payment
to
the
beneficiary
(as
provided
for
in
Article
3(9)(b)),
the
advances
relating
to
these
payments
in
euro
may
also
be
effected
in
national
currency;
JRC-Acquis v3.0
Wird
die
Rückzahlung
verspätet
geleistet,
werden
für
die
Zeit
zwischen
dem
genannten
Fristablauf
und
dem
Tag
der
tatsächlichen
Zahlung
Verzugszinsen
berechnet.
The
Managing
Authority
shall
keep
the
Commission
informed
of
all
steps
taken
to
recover
the
due
amounts.
DGT v2019
Werden
auf
das
in
Absatz 3
genannte
Konto
Negativzinsen
erhoben,
so
schreibt
der
betreffende
Mitgliedstaat
dem
Konto
spätestens
am
Tag
der
Zahlung
jeder
Tranche
gemäß
Artikel 21
einen
Betrag
gut,
der
dem
Betrag
der
Negativzinsen
entspricht,
die
bis
zum
ersten
Tag
des
der
Zahlung
der
Tranche
vorausgehenden
Monats
erhoben
werden.
Where
negative
interest
is
applied
to
the
account
referred
to
in
paragraph
3,
the
Member
State
concerned
shall,
at
the
latest
on
the
date
of
payment
of
each
instalment
referred
to
in
Article
21,
credit
the
account
with
an
amount
corresponding
to
the
amount
of
such
negative
interest
applied
until
the
first
day
of
the
month
preceding
the
payment
of
the
instalment.
DGT v2019
Die
betreffende
Partei
hatte
die
Kommission
aufgefordert,
statt
des
Wechselkurses
vom
Tag
der
Rechnungsstellung
den
Wechselkurs
vom
Tag
der
Zahlung
zugrunde
zu
legen.
It
should
also
be
noted
that
the
level
of
allowances
on
costs
was
very
low
and
had
an
insignificant
impact
on
the
level
of
normal
value
and
the
dumping
margin.
DGT v2019
Werden
auf
das
in
Absatz 3
dieses
Artikels
genannte
Konto
Negativzinsen
erhoben,
so
schreibt
der
betreffende
Mitgliedstaat
diesem
Konto
spätestens
am
Tag
der
Zahlung
jeder
Tranche
gemäß
Artikel 19
einen
Betrag
gut,
der
dem
Betrag
der
Negativzinsen
entspricht,
die
bis
zum
ersten
Tag
des
der
Zahlung
der
Tranche
vorausgehenden
Monats
erhoben
werden.
Where
negative
interest
is
applied
to
the
account
referred
to
in
paragraph
3
of
this
Article,
the
Member
State
concerned
shall,
at
the
latest
on
the
date
of
payment
of
each
instalment
referred
to
in
Article
19,
credit
the
account
with
an
amount
corresponding
to
the
amount
of
such
negative
interest
applied
until
the
first
day
of
the
month
preceding
the
payment
of
the
instalment.
DGT v2019
Bei
verspäteter
Rückzahlung
werden
für
die
Zeit
ab
dem
Fälligkeitsdatum
bis
zum
Tag
der
tatsächlichen
Zahlung
Verzugszinsen
fällig.
Any
delay
in
effecting
repayment
shall
give
rise
to
interest
on
account
of
late
payment,
starting
on
the
due
date
and
ending
on
the
date
of
actual
payment.
TildeMODEL v2018
Ab
dem
Tag,
an
dem
die
Zahlungsfrist
abläuft,
bis
zum
Tag
der
Zahlung
werden
Verzugszinsen
auf
den
Abgabenbetrag
berechnet.
Interest
on
arrears
shall
be
charged
on
the
amount
of
duty
from
the
date
of
expiry
of
the
prescribed
period
until
the
date
of
payment.
TildeMODEL v2018
Bei
verspäteter
Rückzahlung
werden
für
die
Zeit
zwischen
dem
Fälligkeitstag
und
dem
Tag
der
tatsächlichen
Zahlung
Verzugszinsen
berechnet.
Any
delay
in
repayment
shall
give
rise
to
interest
on
account
of
late
payment,
starting
on
the
due
date
and
ending
on
the
date
of
actual
payment.
DGT v2019
Unbeschadet
der
Ergebnisse
einer
Prüfung
durch
die
Kommission
oder
den
Europäischen
Rechnungshof
kann
der
von
der
Kommission
für
das
grenzübergreifende
Programm
gezahlte
Restbetrag
innerhalb
von
neun
Monaten
nach
dem
Tag
der
Zahlung
bzw.,
wenn
die
teilnehmenden
Länder
einen
negativen
Saldo
zu
erstatten
haben,
innerhalb
von
neun
Monaten
nach
dem
Tag
der
Ausstellung
der
Zahlungsaufforderung
berichtigt
werden.
Notwithstanding
the
results
of
any
audits
performed
by
the
Commission
or
the
European
Court
of
Auditors,
the
final
balance
paid
by
the
Commission
for
the
cross-border
programme
can
be
amended
within
nine
months
of
the
date
on
which
it
is
paid
or,
where
there
is
a
negative
balance
to
be
reimbursed
by
the
participating
countries,
within
nine
months
of
the
date
on
which
the
debit
note
is
issued.
DGT v2019