Übersetzung für "Aussetzung der vollziehung" in Englisch
Weiter
muss
die
Aussetzung
der
Vollziehung
vorläufig
bleiben.
The
Court
pointed
out,
further,
that
the
suspension
of
the
operation
of
the
instrument
must
remain
a
provisional
measure.
EUbookshop v2
Bei
Ausfuhrerstattungen
führt
die
Einlegung
eines
Rechtmittels
nur
unter
bestimmten
Voraussetzungen
zur
Aussetzung
der
Vollziehung.
In
export
refunds
an
appeal
does
not
suspend
enforcement,
just
under
certain
circumstances.
EUbookshop v2
Die
Antragstellerin
beantragte
beim
Finanzgericht
Baden-Württemberg
die
Aussetzung
bzw.
Aufhebung
der
Vollziehung
der
Festsetzung
dieser
Abgaben.
Also,
the
mean
price
of
frozen
strawberries
imported
from
Poland
was
lower
in
1990
and
1991
than
in
1989,
contrary
to
Binder's
assertions.
EUbookshop v2
Bewirkt
die
angefochtene
Entscheidung
die
Erhebung
von
Einfuhr-
oder
Ausfuhrabgaben,
so
wird
die
Aussetzung
der
Vollziehung
von
einer
Sicherheitsleistung
abhängig
gemacht.
Where
the
disputed
decision
has
the
effect
of
causing
import
duties
or
export
duties
to
be
charged,
suspension
of
implementation
of
that
decision
shall
be
subject
to
the
existence
or
lodging
of
a
security.
JRC-Acquis v3.0
Anträge
auf
Aussetzung
der
Vollziehung
von
Handlungen
eines
Organs
im
Sinne
der
Artikel
278
AEUV
und
157
EAGV
sind
nur
zulässig,
wenn
der
Antragsteller
die
betreffende
Handlung
durch
Klage
beim
Gerichtshof
angefochten
hat.
An
application
to
suspend
the
operation
of
any
measure
adopted
by
an
institution,
made
pursuant
to
Article
278
TFEU
or
Article
157
TEAEC,
shall
be
admissible
only
if
the
applicant
has
challenged
that
measure
in
an
action
before
the
Court.
DGT v2019
Folglich
verlangt
die
Richtlinie,
dass
die
Mitglieder
der
betroffenen
Öffentlichkeit
das
Recht
haben,
einstweilige
Anordnungen
zu
beantragen,
mit
denen
solche
Umweltverschmutzungen
vermieden
werden
können,
wozu
die
Anordnung
einer
Aussetzung
der
Vollziehung
der
strittigen
Genehmigung
gehören
kann.
Consequently,
the
directive
requires
that
members
of
the
public
concerned
should
have
the
right
to
request
the
adoption
of
interim
measures
designed
to
prevent
that
pollution,
such
as
temporary
suspension
of
the
disputed
permit.
TildeMODEL v2018
Die
Klägerinnen
legten
gegen
diese
Bescheide
erfolglos
Einspruch
ein.
Anschliessend
stellten
sie
Antrag
auf
Aussetzung
der
Vollziehung
und
erhoben
Anfechtungsklage.
In
support
of
their
actions,
they
claimed
that
the
regulation
introducing
the
special
elimination
levy,
on
which
the
customs
offices'
decisions
were
based,
was
invalid.
EUbookshop v2
Dieser
Schritt
wurde
erst
in
einem
späteren
Urteil
getan,
in
dem
es
um
die
Aussetzung
der
Vollziehung
eines
nationalen
Verwaltungsakts
zur
Durchführung
einer
Gemeinschaftsverordnung
ging,
deren
Rechtmäßigkeit
bestritten
wurde(2).
The
Court
was
asked
to
rule
on
the
jurisdiction
of
national
courts
in
interlocutory
proceedings
to
suspend
the
operation
of
a
national
measure
based
on
a
Community
regulation
in
a
case
concerning
the
EUbookshop v2
Auf
Antrag
der
Klägerin
ordnete
das
Finanzgerichi
Hamburg
mit
Beschlüssen
vom
22.
und
27.
September
1995
die
Aussetzung
der
Vollziehung
der
angefochtenen
Zolländerungsbescheide
des
Hauptzollamts
Hamburg-Jonas
vom
29.
August
und
1.
September
1995
ohne
Sicherheitsleistung
an.
In
response
to
applications
by
T.
Port,
the
Finanzgericht
Hamburg,
by
orders
of
22
and
27
September
1995,
suspended
the
operation
of
the
decisions
of
the
Hauptzollamt
Hamburg-Jonas
of
29
August
and
1
September
1995
amending
customs
duties,
without
requiring
a
guarantee
to
be
furnished.
EUbookshop v2
Hieraus
folgt,
daß
jedenfalls
für
die
Aussetzung
der
Vollziehung
von
auf
einer
Gemeinschaftsverordnung
beruhenden
Verwaltungsakten
im
Verfahren
des
vorläufigen
Rechtsschutzes,
das
hinsichtlich
der
Antragstellung
und
der
Sachverhaltsfeststellung
dem
nationalen
Verfahrensrecht
unterliegt,
in
allen
Mitgliedstaaten
einheitliche
Regeln
gelten
müssen.
It
was
therefore
necessary
that,
at
least
as
regards
the
presentation
and
investigation
of
applications,
orders
suspending
the
operation
of
administrative
measures
based
on
Community
regulations
should,
while
remaining
subject
to
national
pro
cedural
rules,
be
subject
in
all
Member
States
to
uniform
preliminary
conditions.
EUbookshop v2
Die
Aussetzung
der
Vollziehung
der
Bescheide
wurde
antragsgemäß
im
Januar
2014
(Steuerjahre
2008
bis
2011)
bzw.
im
Februar
2015
(Steuerjahr
2012)
gewährt.
In
accordance
with
the
request,
a
suspension
of
the
enforcement
of
the
assessments
was
granted
in
January
2014
(tax
years
2008
to
2011)
and
in
February
2015
(tax
years
2012).
ParaCrawl v7.1
Ist
die
Vollziehung
erst
nach
dem
Eingang
des
außergerichtlichen
Rechtsbehelfs
oder
erst
nach
der
Rechtshängigkeit
ausgesetzt
worden,
so
beginnt
die
Verzinsung
mit
dem
Tag,
an
dem
die
Wirkung
der
Aussetzung
der
Vollziehung
beginnt.
Where
implementation
is
suspended
only
once
the
out-of-court
appeal
has
been
received
or
the
proceedings
instigated,
interest
shall
be
charged
starting
on
the
day
on
which
the
suspension
of
implementation
comes
into
effect.
ParaCrawl v7.1
Ist
der
Verwaltungsakt
schon
vollzogen,
tritt
an
die
Stelle
der
Aussetzung
der
Vollziehung
die
Aufhebung
der
Vollziehung.
Where
the
administrative
act
has
already
been
implemented,
the
suspension
of
implementation
shall
be
replaced
by
the
cancellation
of
the
implementation.
ParaCrawl v7.1
Die
Geschäftsführung
der
VIP
Medienfonds
hat
deshalb
mit
einem
Brief
vom
5.
Februar
2007
alle
betroffenen
Anleger
angeschrieben
und
ihnen
geraten,
Vollstreckungsaufschub
bei
den
jeweiligen
Wohnsitzfinanzämtern
zu
beantragen,
da
ein
Einspruch
und
ein
Antrag
auf
Aussetzung
der
Vollziehung
gegen
einen
geänderten
Folgebescheid
(=Einkommensteuerbescheid)
unzulässig
sind.
The
management
of
the
VIP
medium
funds
guessed/advised
therefore
with
a
letter
all
investors
concerned
from
5
February
2007
written
down
and
them
to
request
stay
of
execution
with
the
respective
domicile
tax
offices
there
an
objection
and
a
request
for
suspension
of
carrying
out
against
a
changed
subsequent
answer
(=Einkommensteuerbescheid)
is
inadmissible.
ParaCrawl v7.1
Beschlüsse
über
die
Aussetzung
der
Vollziehung
(§§
80,
80a)
und
über
einstweilige
Anordnungen
(§
123)
sowie
Beschlüsse
nach
Erledigung
des
Rechtsstreits
in
der
Hauptsache
(§
161
Abs.
2)
sind
stets
zu
begründen.
Orders
on
the
suspension
of
execution
(sections
80
and
80a)
and
on
interim
orders
(section
123),
as
well
as
orders
after
the
legal
dispute
had
been
settled
in
the
main
case
(section
161,
subsection
2)
shall
always
be
reasoned.
ParaCrawl v7.1