Übersetzung für "Aussetzung der abschiebung" in Englisch

Sie ist kein Aufenthaltstitel, sondern lediglich die Aussetzung der Abschiebung.
This is not a residence permit, just a suspension of deportation.
ParaCrawl v7.1

Die Duldung oder „Vorübergehende Aussetzung der Abschiebung“ ist keine Aufenthaltserlaubnis.
The Duldung or “temporary suspension of deportation” is no Aufenthaltserlaubnis (temporary residence permit).
ParaCrawl v7.1

Ich möchte auch Ihre Meinung zum Urteil des Gerichtshofs in Straßburg von letzter Woche hören, in dem festgehalten ist, dass die Anzahl der Artikel 39-Fälle, d. h. Anträge auf Aussetzung der Abschiebung, im letzten Jahr um 4 000 % gestiegen ist, weil die Leute sehen, dass Dublin einfach nicht funktioniert.
I would also like to hear your opinion on last week's ruling of the Court in Strasbourg, which states that the number of Rule 39 cases, that is, applications for the suspension of deportation, increased by 4 000% last year, because people can see that Dublin is just not working.
Europarl v8

Unter vollständiger Achtung des Rechts auf Gesundheit und angesichts dessen, dass nach der Richtlinie keine Verpflichtung zur systematischen Durchführung ärztlicher Untersuchungen oder zur Ausstellung einer „Flugtauglichkeitserklärung“ bei allen abzuschiebenden Drittstaatsangehörigen besteht, empfiehlt die Kommission den Mitgliedstaaten, Maßnahmen gegen potenziellen Missbrauch durch falsche Angaben der Drittstaatsangehörigen zu ihrem Gesundheitszustand zu ergreifen, die ungerechtfertigterweise zur Verhinderung oder Aussetzung der Abschiebung aus medizinischen Gründen führen würden (siehe auch Abschnitt 12.4), beispielsweise indem sie sicherstellen, dass von der zuständigen nationalen Behörde bestelltes qualifiziertes medizinisches Fachpersonal für eine unabhängige und objektive ärztliche Begutachtung des jeweiligen Falls zur Verfügung steht.
In this regard it follows both from the duty of sincere cooperation of the Member States, deriving from Article 4(3) TEU and referred to in paragraph 56 of the judgment in El Dridi […], and from the requirements for effectiveness […], that the obligation imposed on the Member States by Article 8 of that directive, in the cases set out in Article 8(1), to carry out the removal must be fulfilled as soon as possible […].
DGT v2019

Ein vorangegangener Aufenthalt wird auf die Frist angerechnet, wenn die Person aufgrund eines Aufenthaltstitels erlaubt oder wegen einer vorübergehenden Aussetzung der Abschiebung geduldet war.
Previous residence is counted towards the period if the person was permitted to reside on the basis of a residence title or because their deportation was temporarily suspended.
ParaCrawl v7.1

Erst nach einem Aufenthalt in Deutschland von drei Jahren und bei Bestehen eines Arbeitsverhältnisses oder Bezug von Arbeitslosengeld kann Elterngeld erhalten, wer eine Aufenthaltserlaubnis, in Härtefällen, zum vorübergehenden Schutz, bei Aussetzung der Abschiebung oder wegen des Bestehens von Ausreisehindernissen besitzt.
Only if they have been in Germany for at least three years and with an employment contract or are receiving unemployment benefits can they receive parental allowance. This is also the case for anyone who has a residence permit in cases of hardship, for temporary protection or who is suspended from deportation because of the existence of exit barriers.
ParaCrawl v7.1

Erst nach einem Aufenthalt von drei Jahren und bei Bestehen eines Arbeitsverhältnisses oder Bezug von Arbeitslosengeld I kann Elterngeld erhalten, wer eine Aufenthaltserlaubnis in Härtefällen, zum vorübergehenden Schutz, bei Aussetzung der Abschiebung oder wegen des Bestehens von Ausreisehindernissen besitzt.
Only after a stay of three years, and if the person concerned has a contract of employment or is receiving unemployment benefit I, can he or she receive parental benefit – if they have a residence permit for cases of hardship, for their temporary protection, in the case of a suspended deportation or if there are any obstacles to departure.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Lebensunterhalt des Ausländers nicht gesichert ist, muss er an dem Ort seinen gewöhnlichen Aufenthalt nehmen, an dem er zum Zeitpunkt der Entscheidung über die vorübergehende Aussetzung der Abschiebung gewohnt hat.
If the foreign national is unable to meet his/her own living expenses, s/he is required to take up habitual residence in the place where s/he was domiciled at the time of the decision about the temporary suspension of deportation.
ParaCrawl v7.1

Erst nach einem Aufenthalt in Deutschland von drei Jahren kann Elterngeld erhalten, wer eine Aufenthaltserlaubnis in Härtefällen, zum vorübergehenden Schutz, bei Aussetzung der Abschiebung oder wegen des Bestehens von Ausreisehindernissen besitzt.
Parental advice is only paid after a three-year stay in Germany to individuals who have received a residence permit in hardship cases, for provisional protection, on suspension of deportation or because obstacles apply precluding their leaving the country.
ParaCrawl v7.1

Die Anordnung des Gerichts, dem Ausländer die Einreise zu gestatten, gilt zugleich als Aussetzung der Abschiebung.
The court order allowing the foreigner to enter the country shall at the same time serve to suspend deportation.
ParaCrawl v7.1