Translation of "Ausserhalb europas" in English

Der Versand ausserhalb Europas ist nicht möglich.
Shipping outside of Europe is not possible.
CCAligned v1

Sie wollen Ihre Medizinprodukte erstmals ausserhalb Europas verkaufen?
You want to sell your medical products for the first time outside Europe?
CCAligned v1

Ausserhalb Europas steht weiterhin die Grundkarte zur Verfügung.
Outside Europe, the built-in map is still available.
ParaCrawl v7.1

Gibt es Versand ausserhalb Europas?
Do you ship outside Europe?
CCAligned v1

Ausserdem haben wir Regeln eingefuehrt, die Unternehmen helfen sollen, wenn sie glauben, dass sie ausserhalb Europas diskriminiert werden, oder wenn sie gegen die unfaire Subventionierung ihrer Wettbewerber nichts ausrichten koennen.
And we have introduced rules to enable businesses who think they are being unfairly discriminated against outside Europe, or who cannot fight back against unfair subsidies given to their competitors.
TildeMODEL v2018

Erstmals fanden Konzerte der KKB ausserhalb Europas (u. a. New York City, Philadelphia) statt.
The first KKB concerts outside of Europe took place in such cities as New York and Philadelphia.
WikiMatrix v1

Es überrascht nicht, dass dieses Ziel schliesslich das Interesse der Völker Europas und auch ausserhalb Europas geweckt hat, und zwar nicht nur das Interesse der verantwortlichen Politiker, sondern auch der Unternehmensleiter, der Arbeiter, der Bürger.
It is not surprising that this objective has caught the attention of people - both in and Europe - not only the attention of political but also that of businessmen, workers and citizens.
EUbookshop v2

In der Zeit von 1965/8-1975/8 nahm der Verbrauch von Zitrusfrüchten aus dem Mittelmeerraum durchschnittlich um 1,2 % jährlich zu, wogegen die Märkte in Osteuropa und ausserhalb Europas, besonders in den Golfstaaten, um 7 % jährlich wuchsen.
The Community has been a slowly growing market for citrus fruit During the period I965/8-I975/8, consumption of Mediterranean exports grew on average by 1.2% p.a. whereas markets in eastern Europe and outside Europe, notably the Gulf, grew by 7% p.a.
EUbookshop v2

Die Unterstützung der Koordinierung und Harmonisierung dieser Datenbankaktivität würde zur Entwicklung von umfassenden und wettbewerbsfähigen Informationsdien­sten in diesem Bereich beitragen, die gebraucht werden, um ein Gleichgewicht zu entsprechenden Bemühungen ausserhalb Europas zu schaffen.
Support for the coordination and harmonization of data bank activities would help the development of the overall and competitive information services which are needed to meet the challenge of similar efforts outside Europe.
EUbookshop v2

Derartige Projekte haben den Vorteil, dass sie zur Entwicklung einer gemeinschaftlichen Erkenntnis führen, die inner halb und ausserhalb Europas Sinn und Bedeutung hat.
Such projects have the advantage of leading to the development of a Community point of view of importance and significance not only within Europe hut also outside Europe.
EUbookshop v2

Es ist jedoch zu beachten, dass es heute noch viele Menschen in Europa gibt, für die die grundlegenden Bedürfnisse eines menschenwürdigen Daseins nicht erfüllt sind, und für viele Menschen ausserhalb Europas ist die Not sogar noch viel grösser.
It should be borne in mind, however, that there are still many people in Europe who do not possess the basic necessities of life and many people outside Europe are in still greater need.
EUbookshop v2

Dieses Jahr werden zwei KünstlerInnen aus der Schweiz, vier aus Europa und zwei von ausserhalb Europas mit dabei sein:
This year two artists from Switzerland, four from Europe and two from outside Europe will take part:
CCAligned v1

Ohne jede Frage seid ihr in Deutschland sehr populär, aber wie populär sind Kirlian Camera in anderen Europäischen Ländern und ausserhalb Europas?
Without any question you are in Germany very popular, but how popular is Kirlian Camera in other European countries and countries out of Europe?
CCAligned v1

Ausserhalb Europas versuchen auch Kanada, USA, Marokko, Hongkong, Singapur, Israel, China, Japan oder Thailand reiche Ausländer anzuziehen.
Outside of Europe, countries like Canada, the United States, Morocco, Hong Kong, Singapore, Israel, China, Japan and Thailand each have methods for attracting wealthy expats.
ParaCrawl v7.1

Für Lieferungen in das europäische Ausland berechnen wir 18,- €, für internationale Sendungen ausserhalb Europas beträgt der Preis für den Versand 35,- €.
For deliveries to other European countries we charge 18, – €, for international shipments outside Europe the price for shipping is 35, – €.
CCAligned v1

Auf Wunsch können wir Ihnen auch garantieren, daß die von uns gekauften Waren auf jeden Fall in den Export ausserhalb Europas gelangen, gerne auch mit Export-Nachweis.
On request we can guarantee that the goods bought by us will be exported outside of Europe, if you wish also with export-confirmation.
CCAligned v1

Ausserhalb Europas empfehlen wir die Travel Voice Option, (für Privat- und KMU Kunden) die sich schon bei geringer Nutzung bezahlt macht.
Outside Europe, we recommend the Travel Voice Option (for private and SME clients), which pays off if you don't make many phone calls.
ParaCrawl v7.1

Auch ausserhalb Europas stellt sich die Situation nicht optimistischer dar: Die OECD hat eine Untersuchung veröffentlicht, die bis zum Jahr 2050 in Europa, Australien und Nordamerika bis zu 2,4 Millionen Todesfälle durch Antibiotika resistente Bakterien prognostiziert.
The situation is no better outside Europe: The OECD has published a study which predicts up to 2.4 million deaths from antibiotic-resistant bacteria in Europe, Australia and North America by 2050.
CCAligned v1

Um dem Wachstum Ihres Unternehmens gerecht zu werden, hat Quabbala Lawyers & Economists Ltd im Jahr 2016 den ersten Geschäftsitz ausserhalb Europas eröffnet. Unser Hauptsitz in Hong Kong ist im renommierten KP Tower ansässig.
In order to understandt the growth of its business, Quabbala Lawyers & Economists Ltd. in 2016 moved its headquarters to the newly opened KP building in Hong Kong. Our Hong Kong office was the first that the Firm inaugurated outside of Spain.
CCAligned v1

Ich bin zuerst in Europa unterwegs und reise dann im selben Monat in ein Land ausserhalb Europas. Muss ich Talk Europe und zusätzlich auch Talk World kaufen?
I will travel in Europe and then visit a country outside Europe in the same month. Do I need to buy Talk Europe and Talk World in addition?
CCAligned v1

Versand: Für Lieferungen in Europa, rechnen Sie mit 2-10 Werkstage Lieferzeit. Bei Lieferung ausserhalb Europas , rechnen Sie mit 10-15 Werkstage Lieferzeit.
Shipping: Please allow between 2-10 business days for delivery in Europe. For delivery outside Europe, please allow 10-15 days for delivery.
CCAligned v1

Die erste grosse Reise ausserhalb Europas führt mich 1988/1989 über mehrere Monate von Indien, durch Südostasien bis nach Australien. Zum ersten Mal erlebe ich Flores hautnah.
The first big voyage outside Europe in 1988/1989 took me over several months from India, through Southeast Asia to Australia. For the first time I experience Flores very close.
CCAligned v1

Die erste grosse Reise ausserhalb Europas führt mich 1988 über mehrere Monate von Indien, durch Südostasien bis nach Australien. Zum ersten Mal erlebe ich Bali hautnah. Knapp zwei Wochen verbringe ich auf der Insel der Götter bevor ich weiter ziehe.
In 1988 my first big journey outside Europe took me for several months from India, through Southeast Asia to Australia. For the first time I experience Bali up close. I spend almost two weeks on the island of the Gods before I move on.
CCAligned v1

Die Welt außerhalb Europas geht das Energieproblem offensiv an.
The world outside of Europe is facing the energy challenge head on.
Europarl v8

Ich meine, die EIB hat sowohl innerhalb wie auch außerhalb Europas Handlungsbedarf.
I believe that the EIB needs to act both inside and outside of Europe.
Europarl v8

Israel hat auch außerhalb Europas mächtige Verbündete.
Israel has mighty allies outside of Europe too.
Europarl v8

Der dritte Punkt ist, dass wir die Entwicklungen außerhalb Europas verfolgen müssen.
My third point is that we must follow developments outside Europe.
Europarl v8

Wir werden das in unseren Diskussionen mit Partnern außerhalb Europas systematisch unterstützen.
We will do that systematically in all our discussions with partners outside of Europe.
Europarl v8

Solange wir keinen Nulltarif haben, werden Investitionen außerhalb Europas gefördert.
As long as we do not have any zero tariffs, it will encourage investments outside Europe.
Europarl v8

Auf den Märkten außerhalb Europas sind derzeit rund 40 gentechnisch veränderte Erzeugnisse erhältlich.
And there are some 40 genetically-modified products placed on the market outside Europe at the moment.
Europarl v8

Auch außerhalb Europas gibt es positive Entwicklungen, nicht zuletzt in Lateinamerika.
There are positive developments outside Europe too, particularly in Latin America.
Europarl v8

Die meisten, aber nicht alle, Patienten haben sich außerhalb Europas infiziert.
Most of these people have been to affected areas outside Europe, but not all.
Europarl v8

Ich hoffe auch, daß außerhalb Europas die Menschenrechte akzeptiert werden.
I also trust that human rights are accepted outside Europe.
Europarl v8

Dies ist gut, insbesondere außerhalb Europas.
This is good, particularly outside Europe.
Europarl v8

Die wichtigsten Börsen befinden sich außerhalb Europas.
The most important exchanges are located outside Europe.
Europarl v8

Diese Qualitäten sollten auch außerhalb Europas zur Geltung kommen.
It should make these qualities visible outside Europe as well.
Europarl v8

Verbraucher innerhalb und außerhalb Europas haben sensibel auf Preiserhöhungen für Milchprodukte reagiert.
Consumers in Europe and beyond have responded sensitively to the increase in prices of dairy products.
Europarl v8

Kommen diese Desinformationen von europäischen Bürgern, oder kommen sie von außerhalb Europas?
Is this disinformation being put about by European citizens, or does it originate from outside Europe?
Europarl v8

Neue Ausländer von außerhalb Europas anzuziehen würde das Problem infolgedessen nur noch verschärfen.
It follows that attracting aliens from outside of Europe would only exacerbate the problem.
Europarl v8

Ich glaube, hier müssen wir auch außerhalb Europas sehr wachsam sein.
Even outside Europe, I believe, we have to keep a watchful eye on this.
Europarl v8

Außerhalb Europas gibt es Nachweise aus der Türkei.
Outside of Europe, it is also found in Turkey.
Wikipedia v1.0

Dies war das erste Treffen zwischen dem Bundeskabinett und einem Kabinett außerhalb Europas.
This was the first time the German cabinet met with another cabinet outside of Europe.
Wikipedia v1.0

Informieren Sie Ihren Arzt über frühere Reisen außerhalb Europas.
Tell your doctor of any recent travel outside the European region.
EMEA v3

Die meisten von Europäern getragenen Kleidungsstücke werden außerhalb Europas gefertigt.
Most of the clothes that Europeans wear are made outside of Europe.
Tatoeba v2021-03-10

Damit entstand das erste moderne Observatorium außerhalb Europas.
This was the first modern observatory outside Europe.
Wikipedia v1.0

Es war als erstes Rennen außerhalb Europas Teil der UCI ProTour.
The Tour Down Under was the first race outside of Europe to be given ProTour status by the UCI.
Wikipedia v1.0

Außerhalb Europas sind nur Nachweise aus Nordafrika bekannt.
Outside Europe it is only known in North Africa.
Wikipedia v1.0

Außerhalb Europas erscheinen vier weitere Unterarten, und zwar ssp.
Outside of Europe, there are four more subspecies, ssp.
Wikipedia v1.0

Bis 2015 werden 90 % des künftigen Wirtschaftswachstums außerhalb Europas entstehen.
In fact by 2015, 90% of future economic growth will be generated outside of Europe.
TildeMODEL v2018

Auch außerhalb Europas sind solche Entwicklungen zu beobachten.
Outside Europe, similar patterns can be observed.
TildeMODEL v2018