Translation of "Ausserhalb europas" in English
Der
Versand
ausserhalb
Europas
ist
nicht
möglich.
Shipping
outside
of
Europe
is
not
possible.
CCAligned v1
Sie
wollen
Ihre
Medizinprodukte
erstmals
ausserhalb
Europas
verkaufen?
You
want
to
sell
your
medical
products
for
the
first
time
outside
Europe?
CCAligned v1
Ausserhalb
Europas
steht
weiterhin
die
Grundkarte
zur
Verfügung.
Outside
Europe,
the
built-in
map
is
still
available.
ParaCrawl v7.1
Gibt
es
Versand
ausserhalb
Europas?
Do
you
ship
outside
Europe?
CCAligned v1
Ausserdem
haben
wir
Regeln
eingefuehrt,
die
Unternehmen
helfen
sollen,
wenn
sie
glauben,
dass
sie
ausserhalb
Europas
diskriminiert
werden,
oder
wenn
sie
gegen
die
unfaire
Subventionierung
ihrer
Wettbewerber
nichts
ausrichten
koennen.
And
we
have
introduced
rules
to
enable
businesses
who
think
they
are
being
unfairly
discriminated
against
outside
Europe,
or
who
cannot
fight
back
against
unfair
subsidies
given
to
their
competitors.
TildeMODEL v2018
Erstmals
fanden
Konzerte
der
KKB
ausserhalb
Europas
(u.
a.
New
York
City,
Philadelphia)
statt.
The
first
KKB
concerts
outside
of
Europe
took
place
in
such
cities
as
New
York
and
Philadelphia.
WikiMatrix v1
Es
überrascht
nicht,
dass
dieses
Ziel
schliesslich
das
Interesse
der
Völker
Europas
und
auch
ausserhalb
Europas
geweckt
hat,
und
zwar
nicht
nur
das
Interesse
der
verantwortlichen
Politiker,
sondern
auch
der
Unternehmensleiter,
der
Arbeiter,
der
Bürger.
It
is
not
surprising
that
this
objective
has
caught
the
attention
of
people
-
both
in
and
Europe
-
not
only
the
attention
of
political
but
also
that
of
businessmen,
workers
and
citizens.
EUbookshop v2
In
der
Zeit
von
1965/8-1975/8
nahm
der
Verbrauch
von
Zitrusfrüchten
aus
dem
Mittelmeerraum
durchschnittlich
um
1,2
%
jährlich
zu,
wogegen
die
Märkte
in
Osteuropa
und
ausserhalb
Europas,
besonders
in
den
Golfstaaten,
um
7
%
jährlich
wuchsen.
The
Community
has
been
a
slowly
growing
market
for
citrus
fruit
During
the
period
I965/8-I975/8,
consumption
of
Mediterranean
exports
grew
on
average
by
1.2%
p.a.
whereas
markets
in
eastern
Europe
and
outside
Europe,
notably
the
Gulf,
grew
by
7%
p.a.
EUbookshop v2
Die
Unterstützung
der
Koordinierung
und
Harmonisierung
dieser
Datenbankaktivität
würde
zur
Entwicklung
von
umfassenden
und
wettbewerbsfähigen
Informationsdiensten
in
diesem
Bereich
beitragen,
die
gebraucht
werden,
um
ein
Gleichgewicht
zu
entsprechenden
Bemühungen
ausserhalb
Europas
zu
schaffen.
Support
for
the
coordination
and
harmonization
of
data
bank
activities
would
help
the
development
of
the
overall
and
competitive
information
services
which
are
needed
to
meet
the
challenge
of
similar
efforts
outside
Europe.
EUbookshop v2
Derartige
Projekte
haben
den
Vorteil,
dass
sie
zur
Entwicklung
einer
gemeinschaftlichen
Erkenntnis
führen,
die
inner
halb
und
ausserhalb
Europas
Sinn
und
Bedeutung
hat.
Such
projects
have
the
advantage
of
leading
to
the
development
of
a
Community
point
of
view
of
importance
and
significance
not
only
within
Europe
hut
also
outside
Europe.
EUbookshop v2
Es
ist
jedoch
zu
beachten,
dass
es
heute
noch
viele
Menschen
in
Europa
gibt,
für
die
die
grundlegenden
Bedürfnisse
eines
menschenwürdigen
Daseins
nicht
erfüllt
sind,
und
für
viele
Menschen
ausserhalb
Europas
ist
die
Not
sogar
noch
viel
grösser.
It
should
be
borne
in
mind,
however,
that
there
are
still
many
people
in
Europe
who
do
not
possess
the
basic
necessities
of
life
and
many
people
outside
Europe
are
in
still
greater
need.
EUbookshop v2
Dieses
Jahr
werden
zwei
KünstlerInnen
aus
der
Schweiz,
vier
aus
Europa
und
zwei
von
ausserhalb
Europas
mit
dabei
sein:
This
year
two
artists
from
Switzerland,
four
from
Europe
and
two
from
outside
Europe
will
take
part:
CCAligned v1
Ohne
jede
Frage
seid
ihr
in
Deutschland
sehr
populär,
aber
wie
populär
sind
Kirlian
Camera
in
anderen
Europäischen
Ländern
und
ausserhalb
Europas?
Without
any
question
you
are
in
Germany
very
popular,
but
how
popular
is
Kirlian
Camera
in
other
European
countries
and
countries
out
of
Europe?
CCAligned v1
Ausserhalb
Europas
versuchen
auch
Kanada,
USA,
Marokko,
Hongkong,
Singapur,
Israel,
China,
Japan
oder
Thailand
reiche
Ausländer
anzuziehen.
Outside
of
Europe,
countries
like
Canada,
the
United
States,
Morocco,
Hong
Kong,
Singapore,
Israel,
China,
Japan
and
Thailand
each
have
methods
for
attracting
wealthy
expats.
ParaCrawl v7.1
Für
Lieferungen
in
das
europäische
Ausland
berechnen
wir
18,-
€,
für
internationale
Sendungen
ausserhalb
Europas
beträgt
der
Preis
für
den
Versand
35,-
€.
For
deliveries
to
other
European
countries
we
charge
18,
–
€,
for
international
shipments
outside
Europe
the
price
for
shipping
is
35,
–
€.
CCAligned v1
Auf
Wunsch
können
wir
Ihnen
auch
garantieren,
daß
die
von
uns
gekauften
Waren
auf
jeden
Fall
in
den
Export
ausserhalb
Europas
gelangen,
gerne
auch
mit
Export-Nachweis.
On
request
we
can
guarantee
that
the
goods
bought
by
us
will
be
exported
outside
of
Europe,
if
you
wish
also
with
export-confirmation.
CCAligned v1
Ausserhalb
Europas
empfehlen
wir
die
Travel
Voice
Option,
(für
Privat-
und
KMU
Kunden)
die
sich
schon
bei
geringer
Nutzung
bezahlt
macht.
Outside
Europe,
we
recommend
the
Travel
Voice
Option
(for
private
and
SME
clients),
which
pays
off
if
you
don't
make
many
phone
calls.
ParaCrawl v7.1
Auch
ausserhalb
Europas
stellt
sich
die
Situation
nicht
optimistischer
dar:
Die
OECD
hat
eine
Untersuchung
veröffentlicht,
die
bis
zum
Jahr
2050
in
Europa,
Australien
und
Nordamerika
bis
zu
2,4
Millionen
Todesfälle
durch
Antibiotika
resistente
Bakterien
prognostiziert.
The
situation
is
no
better
outside
Europe:
The
OECD
has
published
a
study
which
predicts
up
to
2.4
million
deaths
from
antibiotic-resistant
bacteria
in
Europe,
Australia
and
North
America
by
2050.
CCAligned v1
Um
dem
Wachstum
Ihres
Unternehmens
gerecht
zu
werden,
hat
Quabbala
Lawyers
&
Economists
Ltd
im
Jahr
2016
den
ersten
Geschäftsitz
ausserhalb
Europas
eröffnet.
Unser
Hauptsitz
in
Hong
Kong
ist
im
renommierten
KP
Tower
ansässig.
In
order
to
understandt
the
growth
of
its
business,
Quabbala
Lawyers
&
Economists
Ltd.
in
2016
moved
its
headquarters
to
the
newly
opened
KP
building
in
Hong
Kong.
Our
Hong
Kong
office
was
the
first
that
the
Firm
inaugurated
outside
of
Spain.
CCAligned v1
Ich
bin
zuerst
in
Europa
unterwegs
und
reise
dann
im
selben
Monat
in
ein
Land
ausserhalb
Europas.
Muss
ich
Talk
Europe
und
zusätzlich
auch
Talk
World
kaufen?
I
will
travel
in
Europe
and
then
visit
a
country
outside
Europe
in
the
same
month.
Do
I
need
to
buy
Talk
Europe
and
Talk
World
in
addition?
CCAligned v1
Versand:
Für
Lieferungen
in
Europa,
rechnen
Sie
mit
2-10
Werkstage
Lieferzeit.
Bei
Lieferung
ausserhalb
Europas
,
rechnen
Sie
mit
10-15
Werkstage
Lieferzeit.
Shipping:
Please
allow
between
2-10
business
days
for
delivery
in
Europe.
For
delivery
outside
Europe,
please
allow
10-15
days
for
delivery.
CCAligned v1
Die
erste
grosse
Reise
ausserhalb
Europas
führt
mich
1988/1989
über
mehrere
Monate
von
Indien,
durch
Südostasien
bis
nach
Australien.
Zum
ersten
Mal
erlebe
ich
Flores
hautnah.
The
first
big
voyage
outside
Europe
in
1988/1989
took
me
over
several
months
from
India,
through
Southeast
Asia
to
Australia.
For
the
first
time
I
experience
Flores
very
close.
CCAligned v1
Die
erste
grosse
Reise
ausserhalb
Europas
führt
mich
1988
über
mehrere
Monate
von
Indien,
durch
Südostasien
bis
nach
Australien.
Zum
ersten
Mal
erlebe
ich
Bali
hautnah.
Knapp
zwei
Wochen
verbringe
ich
auf
der
Insel
der
Götter
bevor
ich
weiter
ziehe.
In
1988
my
first
big
journey
outside
Europe
took
me
for
several
months
from
India,
through
Southeast
Asia
to
Australia.
For
the
first
time
I
experience
Bali
up
close.
I
spend
almost
two
weeks
on
the
island
of
the
Gods
before
I
move
on.
CCAligned v1
Die
Welt
außerhalb
Europas
geht
das
Energieproblem
offensiv
an.
The
world
outside
of
Europe
is
facing
the
energy
challenge
head
on.
Europarl v8
Ich
meine,
die
EIB
hat
sowohl
innerhalb
wie
auch
außerhalb
Europas
Handlungsbedarf.
I
believe
that
the
EIB
needs
to
act
both
inside
and
outside
of
Europe.
Europarl v8
Israel
hat
auch
außerhalb
Europas
mächtige
Verbündete.
Israel
has
mighty
allies
outside
of
Europe
too.
Europarl v8
Der
dritte
Punkt
ist,
dass
wir
die
Entwicklungen
außerhalb
Europas
verfolgen
müssen.
My
third
point
is
that
we
must
follow
developments
outside
Europe.
Europarl v8
Wir
werden
das
in
unseren
Diskussionen
mit
Partnern
außerhalb
Europas
systematisch
unterstützen.
We
will
do
that
systematically
in
all
our
discussions
with
partners
outside
of
Europe.
Europarl v8
Solange
wir
keinen
Nulltarif
haben,
werden
Investitionen
außerhalb
Europas
gefördert.
As
long
as
we
do
not
have
any
zero
tariffs,
it
will
encourage
investments
outside
Europe.
Europarl v8
Auf
den
Märkten
außerhalb
Europas
sind
derzeit
rund
40
gentechnisch
veränderte
Erzeugnisse
erhältlich.
And
there
are
some
40
genetically-modified
products
placed
on
the
market
outside
Europe
at
the
moment.
Europarl v8
Auch
außerhalb
Europas
gibt
es
positive
Entwicklungen,
nicht
zuletzt
in
Lateinamerika.
There
are
positive
developments
outside
Europe
too,
particularly
in
Latin
America.
Europarl v8
Die
meisten,
aber
nicht
alle,
Patienten
haben
sich
außerhalb
Europas
infiziert.
Most
of
these
people
have
been
to
affected
areas
outside
Europe,
but
not
all.
Europarl v8
Ich
hoffe
auch,
daß
außerhalb
Europas
die
Menschenrechte
akzeptiert
werden.
I
also
trust
that
human
rights
are
accepted
outside
Europe.
Europarl v8
Dies
ist
gut,
insbesondere
außerhalb
Europas.
This
is
good,
particularly
outside
Europe.
Europarl v8
Die
wichtigsten
Börsen
befinden
sich
außerhalb
Europas.
The
most
important
exchanges
are
located
outside
Europe.
Europarl v8
Diese
Qualitäten
sollten
auch
außerhalb
Europas
zur
Geltung
kommen.
It
should
make
these
qualities
visible
outside
Europe
as
well.
Europarl v8
Verbraucher
innerhalb
und
außerhalb
Europas
haben
sensibel
auf
Preiserhöhungen
für
Milchprodukte
reagiert.
Consumers
in
Europe
and
beyond
have
responded
sensitively
to
the
increase
in
prices
of
dairy
products.
Europarl v8
Kommen
diese
Desinformationen
von
europäischen
Bürgern,
oder
kommen
sie
von
außerhalb
Europas?
Is
this
disinformation
being
put
about
by
European
citizens,
or
does
it
originate
from
outside
Europe?
Europarl v8
Neue
Ausländer
von
außerhalb
Europas
anzuziehen
würde
das
Problem
infolgedessen
nur
noch
verschärfen.
It
follows
that
attracting
aliens
from
outside
of
Europe
would
only
exacerbate
the
problem.
Europarl v8
Ich
glaube,
hier
müssen
wir
auch
außerhalb
Europas
sehr
wachsam
sein.
Even
outside
Europe,
I
believe,
we
have
to
keep
a
watchful
eye
on
this.
Europarl v8
Außerhalb
Europas
gibt
es
Nachweise
aus
der
Türkei.
Outside
of
Europe,
it
is
also
found
in
Turkey.
Wikipedia v1.0
Dies
war
das
erste
Treffen
zwischen
dem
Bundeskabinett
und
einem
Kabinett
außerhalb
Europas.
This
was
the
first
time
the
German
cabinet
met
with
another
cabinet
outside
of
Europe.
Wikipedia v1.0
Informieren
Sie
Ihren
Arzt
über
frühere
Reisen
außerhalb
Europas.
Tell
your
doctor
of
any
recent
travel
outside
the
European
region.
EMEA v3
Die
meisten
von
Europäern
getragenen
Kleidungsstücke
werden
außerhalb
Europas
gefertigt.
Most
of
the
clothes
that
Europeans
wear
are
made
outside
of
Europe.
Tatoeba v2021-03-10
Damit
entstand
das
erste
moderne
Observatorium
außerhalb
Europas.
This
was
the
first
modern
observatory
outside
Europe.
Wikipedia v1.0
Es
war
als
erstes
Rennen
außerhalb
Europas
Teil
der
UCI
ProTour.
The
Tour
Down
Under
was
the
first
race
outside
of
Europe
to
be
given
ProTour
status
by
the
UCI.
Wikipedia v1.0
Außerhalb
Europas
sind
nur
Nachweise
aus
Nordafrika
bekannt.
Outside
Europe
it
is
only
known
in
North
Africa.
Wikipedia v1.0
Außerhalb
Europas
erscheinen
vier
weitere
Unterarten,
und
zwar
ssp.
Outside
of
Europe,
there
are
four
more
subspecies,
ssp.
Wikipedia v1.0
Bis
2015
werden
90
%
des
künftigen
Wirtschaftswachstums
außerhalb
Europas
entstehen.
In
fact
by
2015,
90%
of
future
economic
growth
will
be
generated
outside
of
Europe.
TildeMODEL v2018
Auch
außerhalb
Europas
sind
solche
Entwicklungen
zu
beobachten.
Outside
Europe,
similar
patterns
can
be
observed.
TildeMODEL v2018