Translation of "Ausnahme beantragen" in English
Auch
Ackerbaubetriebe
können
die
Ausnahme
beantragen.
Arable
farms
can
also
apply
for
the
derogation.
DGT v2019
Dann
können
seine
Eltern
eine
Ausnahme
dieser
Regel
beantragen.
Then
his
parents
can
request
an
exception
to
the
rule.
OpenSubtitles v2018
Kontaktiere
uns
mit
einem
detaillierten
Vorschlag,
wenn
du
eine
Ausnahme
beantragen
möchtest.
Contact
us
with
a
detailed
proposal
if
you
would
like
to
request
an
exception.
CCAligned v1
Klicken
Sie
auf
Ausnahme
beantragen
.
Click
Request
an
exception
.
ParaCrawl v7.1
Ausgehend
von
den
Anträgen
für
den
Zeitraum
2007—2008
wird
geschätzt,
dass
etwa
700
Betriebe
für
16000
ha
Land
in
Niedersachsen,
Nordrhein-Westfalen,
Baden-Württemberg
und
Bayern
eine
Ausnahme
beantragen
werden.
Based
on
applications
for
the
period
2007-2008,
approximately
700
farms
are
estimated
to
request
for
a
derogation
corresponding
to
16000
ha
of
land
in
the
regions
of
Lower
Saxony,
North
Rhine-Westphalia,
Baden-Württemberg
and
Bavaria.
DGT v2019
Falls
die
Anwendung
dieser
Richtlinie
erhebliche
Schwierigkeiten
in
einem
geographisch
begrenzten
Gebiet
eines
Mitgliedstaats
verursachen
w
rde,
kann
der
Mitgliedstaat
im
Hinblick
auf
die
F
rderung
der
Investitionen
im
brigen
bei
der
Kommission
f
r
die
Entwicklung
in
diesem
Gebiet
mit
dem
Ziel
der
Investitionsf
rderung
eine
befristete
Ausnahme
beantragen.
Where
implementation
of
the
Directive
would
cause
substantial
problems
in
a
geographically
limited
area
of
a
Member
State
and
with
a
view
to
encouraging
investments,
the
Member
State
may
apply
to
the
Commission
for
a
temporary
derogation
for
developments
within
this
area.
TildeMODEL v2018
Um
die
Ausnahme
beantragen
zu
können,
müssen
die
nationalen
primärrechtlichen
Vorschriften
bis
zum
29.
Januar
2014
in
Kraft
gesetzt
und
die
Kriterien
nach
Artikel
21
Absatz
1
erfüllt
sein.
To
qualify
for
the
derogation,
the
national
primary
legislation
must
have
been
adopted
before
29
January
2014
and
fulfil
the
criteria
laid
down
in
Article
21(1).
TildeMODEL v2018
Wenn
eine
Anzeige
oder
ein
Keyword
während
der
Erstellung
abgelehnt
wird,
klicken
Sie
auf
die
Schaltfläche
Ausnahme
beantragen
.
If
an
ad
or
keyword
is
disapproved
as
you
are
creating
it,
click
the
Request
an
exception
button.
ParaCrawl v7.1
Falls
eine
begründete,
geschäftliche
Notwendigkeit
für
den
Zugriff
auf
diese
Website
besteht,
folgen
Sie
bitte
diesem
link,
um
eine
Ausnahme
zu
beantragen.
If
there
is
a
legitimate
business
need
to
access
this
website,
please
follow
this
link
to
request
an
exception.
CCAligned v1
Ähnlich
können
Sie
in
der
Bing
Ads-Oberfläche
innerhalb
des
Bereichs
"Keywords"
eine
Ausnahme
beantragen,
indem
Sie
in
der
Spalte
"Auslieferung"
auf
die
Auslassungspunkte
neben
der
Benachrichtigung
"Abgelehnt"
klicken.
Similarly,
in
the
Bing
Ads
interface
within
the
Keywords
panel,
you
can
submit
a
request
for
exception
by
clicking
on
the
ellipsis
icon
next
to
the
'Disapproved'
notification
within
the
'Delivery'
column.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
der
Meinung
sind,
dass
die
Ablehnung
Ihrer
Anzeige
bzw.
Ihres
Keywords
ungerechtfertigt
ist,
können
Sie
eine
Ausnahme
beantragen.
If
you
feel
that
your
ad
or
keyword
should
not
have
been
disapproved,
you
can
request
an
exception.
ParaCrawl v7.1
Ausnahme:
Sie
beantragen
das
Konto
über
die
polnische
Sprachversion
–
hier
können
Sie
zwischen
EUR
und
PLN
wählen.
Exception:
You
apply
for
the
account
through
the
Polish
language
version
–
there
you
can
choose
between
EUR
and
PLN.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ein
amerikanisches
Unternehmen
keine
Stahlwerkstoffe
im
Inland
beziehen
kann,
muss
es
entweder
den
Einfuhrzoll
zahlen
oder
eine
Ausnahme
beantragen
("exclusion").
If
an
American
company
cannot
obtain
steel
inputs
domestically,
it
must
either
pay
the
tariff
or
apply
for
an
exemption
("exclusion").
ParaCrawl v7.1
Die
einzige
Ausnahme
ist
die
Beantragung
einer
Rundfunklizenz
für
eine
Film-
oder
Fernsehausstrahlung.
The
only
exception
is
when
you
apply
for
a
television
and
film
broadcast
licence.
ParaCrawl v7.1
Die
einzige
Ausnahme
ist
die
Beantragung
einer
Rundfunklizenz
für
eine
Film-
und
Fernsehausstrahlung.
The
only
exception
is
when
you
apply
for
a
television
and
film
broadcast
license.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorschlag,
über
den
wir
morgen
abstimmen
werden,
gestattet
es
den
Mitgliedstaaten
jedoch
-
wenn
auch
unter
sehr
strengen
Bedingungen
-
bei
der
Kommission
in
gerechtfertigten
Fällen
Ausnahmen
zu
beantragen.
However,
the
proposal
we
will
vote
on
tomorrow
will
allow
Member
States
to
apply
to
the
Commission
for
exceptions
in
justifiable
cases,
although
under
very
strict
conditions.
Europarl v8
Die
EU
müsste
ein
Expertenteam
einsetzen,
das
in
den
Ländern,
die
Ausnahmen
beantragen,
an
Ort
und
Stelle
Kontrollen
vornimmt.
The
EU
should
set
up
a
team
of
experts
to
carry
out
in
situ
monitoring
in
countries
applying
for
derogations.
TildeMODEL v2018
Die
Verwenderindustrie
kann
nach
den
Kriterien
von
Artikel
5
Absatz
1
Buchstabe
b
des
vorliegenden
Vorschlags
befristete
Ausnahmen
vom
Verwendungsverbot
beantragen.
User
industry
can
apply
for
temporary
exemptions
from
the
ban
following
the
criteria
of
Article
5(1)(b)
of
the
present
proposal.
TildeMODEL v2018
Die
EU
müsste
ein
Expertenteam
einsetzen,
das
in
den
Ländern,
die
Ausnahmen
beantragen,
an
Ort
und
Stelle
Kontrollen
vornimmt.
The
EU
should
set
up
a
team
of
experts
to
carry
out
in
situ
monitoring
in
countries
applying
for
derogations.
TildeMODEL v2018
Im
übrigen
ist
für
die
Mitgliedstaaten,
die
Ausnahmen
beantragen,
ganz
wichtig,
daß
dort
auch
die
Bevölkerung
darüber
informiert
wird,
daß
es
Ausnahmen
gibt
und
welche
Anstrengungen
unternommen
werden,
um
letztendlich
unser
Ziel,
5
Mikrogramm
im
Jahre
2010
zu
erreichen,
auch
zu
verwirklichen.
Another
very
important
point
is
that
the
governments
of
those
Member
States
to
which
derogations
apply
should
also
inform
the
public
of
this
special
dispensation
and
of
the
efforts
that
are
being
made
to
achieve
our
goal
of
five
micrograms
by
the
year
2010.
Europarl v8