Übersetzung für "Ausnahme beantragen" in Englisch

Auch Ackerbaubetriebe können die Ausnahme beantragen.
Arable farms can also apply for the derogation.
DGT v2019

Dann können seine Eltern eine Ausnahme dieser Regel beantragen.
Then his parents can request an exception to the rule.
OpenSubtitles v2018

Kontaktiere uns mit einem detaillierten Vorschlag, wenn du eine Ausnahme beantragen möchtest.
Contact us with a detailed proposal if you would like to request an exception.
CCAligned v1

Klicken Sie auf Ausnahme beantragen .
Click Request an exception .
ParaCrawl v7.1

Ausgehend von den Anträgen für den Zeitraum 2007—2008 wird geschätzt, dass etwa 700 Betriebe für 16000 ha Land in Niedersachsen, Nordrhein-Westfalen, Baden-Württemberg und Bayern eine Ausnahme beantragen werden.
Based on applications for the period 2007-2008, approximately 700 farms are estimated to request for a derogation corresponding to 16000 ha of land in the regions of Lower Saxony, North Rhine-Westphalia, Baden-Württemberg and Bavaria.
DGT v2019

Falls die Anwendung dieser Richtlinie erhebliche Schwierigkeiten in einem geographisch begrenzten Gebiet eines Mitgliedstaats verursachen w rde, kann der Mitgliedstaat im Hinblick auf die F rderung der Investitionen im brigen bei der Kommission f r die Entwicklung in diesem Gebiet mit dem Ziel der Investitionsf rderung eine befristete Ausnahme beantragen.
Where implementation of the Directive would cause substantial problems in a geographically limited area of a Member State and with a view to encouraging investments, the Member State may apply to the Commission for a temporary derogation for developments within this area.
TildeMODEL v2018

Um die Ausnahme beantragen zu können, müssen die nationalen primärrechtlichen Vorschriften bis zum 29. Januar 2014 in Kraft gesetzt und die Kriterien nach Artikel 21 Absatz 1 erfüllt sein.
To qualify for the derogation, the national primary legislation must have been adopted before 29 January 2014 and fulfil the criteria laid down in Article 21(1).
TildeMODEL v2018

Wenn eine Anzeige oder ein Keyword während der Erstellung abgelehnt wird, klicken Sie auf die Schaltfläche Ausnahme beantragen .
If an ad or keyword is disapproved as you are creating it, click the Request an exception button.
ParaCrawl v7.1

Falls eine begründete, geschäftliche Notwendigkeit für den Zugriff auf diese Website besteht, folgen Sie bitte diesem link, um eine Ausnahme zu beantragen.
If there is a legitimate business need to access this website, please follow this link to request an exception.
CCAligned v1

Ähnlich können Sie in der Bing Ads-Oberfläche innerhalb des Bereichs "Keywords" eine Ausnahme beantragen, indem Sie in der Spalte "Auslieferung" auf die Auslassungspunkte neben der Benachrichtigung "Abgelehnt" klicken.
Similarly, in the Bing Ads interface within the Keywords panel, you can submit a request for exception by clicking on the ellipsis icon next to the 'Disapproved' notification within the 'Delivery' column.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie der Meinung sind, dass die Ablehnung Ihrer Anzeige bzw. Ihres Keywords ungerechtfertigt ist, können Sie eine Ausnahme beantragen.
If you feel that your ad or keyword should not have been disapproved, you can request an exception.
ParaCrawl v7.1

Ausnahme: Sie beantragen das Konto über die polnische Sprachversion – hier können Sie zwischen EUR und PLN wählen.
Exception: You apply for the account through the Polish language version – there you can choose between EUR and PLN.
ParaCrawl v7.1

Wenn ein amerikanisches Unternehmen keine Stahlwerkstoffe im Inland beziehen kann, muss es entweder den Einfuhrzoll zahlen oder eine Ausnahme beantragen ("exclusion").
If an American company cannot obtain steel inputs domestically, it must either pay the tariff or apply for an exemption ("exclusion").
ParaCrawl v7.1

Die einzige Ausnahme ist die Beantragung einer Rundfunklizenz für eine Film- oder Fernsehausstrahlung.
The only exception is when you apply for a television and film broadcast licence.
ParaCrawl v7.1

Die einzige Ausnahme ist die Beantragung einer Rundfunklizenz für eine Film- und Fernsehausstrahlung.
The only exception is when you apply for a television and film broadcast license.
ParaCrawl v7.1

Der Vorschlag, über den wir morgen abstimmen werden, gestattet es den Mitgliedstaaten jedoch - wenn auch unter sehr strengen Bedingungen - bei der Kommission in gerechtfertigten Fällen Ausnahmen zu beantragen.
However, the proposal we will vote on tomorrow will allow Member States to apply to the Commission for exceptions in justifiable cases, although under very strict conditions.
Europarl v8

Die EU müsste ein Exper­tenteam einsetzen, das in den Ländern, die Ausnahmen beantragen, an Ort und Stelle Kontrol­len vornimmt.
The EU should set up a team of experts to carry out in situ monitoring in countries applying for derogations.
TildeMODEL v2018

Die Verwenderindustrie kann nach den Kriterien von Artikel 5 Absatz 1 Buchstabe b des vorliegenden Vorschlags befristete Ausnahmen vom Verwendungsverbot beantragen.
User industry can apply for temporary exemptions from the ban following the criteria of Article 5(1)(b) of the present proposal.
TildeMODEL v2018

Die EU müsste ein Expertenteam einsetzen, das in den Ländern, die Ausnahmen beantragen, an Ort und Stelle Kontrollen vornimmt.
The EU should set up a team of experts to carry out in situ monitoring in countries applying for derogations.
TildeMODEL v2018

Im übrigen ist für die Mitgliedstaaten, die Ausnahmen beantragen, ganz wichtig, daß dort auch die Bevölkerung darüber informiert wird, daß es Ausnahmen gibt und welche Anstrengungen unternommen werden, um letztendlich unser Ziel, 5 Mikrogramm im Jahre 2010 zu erreichen, auch zu verwirklichen.
Another very important point is that the governments of those Member States to which derogations apply should also inform the public of this special dispensation and of the efforts that are being made to achieve our goal of five micrograms by the year 2010.
Europarl v8