Translation of "Ausgerichtet sein auf" in English
Grenzüberschreitende
Weiterbildungsprojekte
innovativen
Inhalts
müssen
insbesondere
ausgerichtet
sein
auf:
Innovative
and
transnational
training
and
qualification
projects
must
be
specifically
be
focused
on
:
EUbookshop v2
Soll
Ihre
Portfoliostrategie
auf
Erträge
ausgerichtet
sein
oder
auf
Kapitalgewinn?
Is
your
portfolio
strategy
aligned
to
income
or
to
capital
gains?
CCAligned v1
Wie
wir
bereits
gesehen
haben,
können
die
Ausbildungsziele
ausgerichtet
sein
auf
den
Er
werb
von:
As
has
already
been
seen,
the
training
objectives
can
be
targeted
at
the
acquisition
of:
EUbookshop v2
Alles
wird
darauf
ausgerichtet
sein,
auf
ein
besseres
Leben
und
mehr
Wohlbefinden
hinzusteuern.
Everything
is
directed
towards
a
better
quality
of
life,
a
greater
sense
of
wellness.
ParaCrawl v7.1
Die
Forschung
wird
anwendungsorientiert
ausgerichtet
sein
und
auf
Grundlage
eines
im
Jahr
2014
erarbeiteten
Forschungskonzeptes
erfolgen.
The
department
will
be
run
with
a
clear
emphasis
on
applied
research
based
on
a
research
concept
drawn
up
in
2014.
ParaCrawl v7.1
Bewerbungen
müssen
auf
eine
bestimmte,
veröffentlichte
Stellenanzeige
ausgerichtet
sein,
nicht
auf
einen
Talent-Pool.
Applications
must
be
tied
to
the
specific
job
that
was
posted
and
not
a
talent
pool.
ParaCrawl v7.1
Sie
sollte
daher
ausgerichtet
sein
auf
die
islamische
Bedrohung
europäischer,
westlicher
Werte
selbst:
Therefore
it
should
be
focused
on
the
Islamic
activists’
threat
to
the
neoliberal
values
themselves:
ParaCrawl v7.1
Wie
im
Bericht
dargelegt,
sollte
der
territoriale
Zusammenhalt
vor
allem
auf
die
Überwindung
des
Entwicklungsgefälles
zwischen
einzelnen
Regionen
und
Mitgliedstaaten
ausgerichtet
sein
und
insbesondere
auf
die
Beseitigung
der
zunehmenden
Ungleichheiten
innerhalb
von
Regionen
und
Ländern.
As
stated
in
the
report,
the
aim
of
territorial
cohesion
should
be
above
all
to
even
out
the
disparities
in
the
level
of
development
of
individual
regions
and
Member
States,
and
in
particular
to
eliminate
the
growing
disparities
within
regions
and
countries.
Europarl v8
Dieses
Projekt,
das
eine
starke
Solidarität
aller
Mitglieder
erfordert,
muß
weiterhin
auf
ein
bestimmtes
Ziel
ausgerichtet
sein
und
auf
einer
bestimmten
Methode
beruhen.
This
project
should
remain
firmly
based
on
a
sense
of
purpose
and
on
a
methodical
approach,
and
on
the
binding
solidarity
of
all
members.
Europarl v8
Aber
wir
achten
in
der
Politik,
die
sozial
ausgerichtet
sein
muß,
auf
die
Klarstellung,
daß
der
Kleine,
der
Schwächere
in
vielen
Bereichen
Europas
eben
diese
global
player
-Funktion
überhaupt
nicht
übernehmen
kann.
But
in
our
policy,
which
must
be
geared
to
social
criteria,
we
take
account
of
the
fact
that
this
role
of
global
player
is
something
which
smaller
and
weaker
farmers
in
many
areas
of
Europe
simply
cannot
assume.
Europarl v8
Ich
würde
behaupten,
dass
eine
europäische
Koordinierung
erforderlich
ist
und
auf
zwei
Bereiche
ausgerichtet
sein
sollte:
auf
Innovation,
und
zwar
in
Bezug
auf
das
Klimawandelpaket,
und
-
wenn
ich
nochmals
erwähnen
darf
-
auf
die
Sacconi-Emissionsregelung
und
den
sozialen
Bereich.
I
would
argue
that
European
coordination
is
required,
and
that
it
should
be
directed
towards
two
areas:
innovation,
in
relation
to
the
climate
change
package
and,
if
I
may
mention
it
again,
to
the
Sacconi
emissions
regulation,
and
the
social
sphere.
Europarl v8
Die
Lehren
aus
dieser
Katastrophe
müssen
entschieden
auf
die
Gewährleistung
der
Sicherheit
ausgerichtet
sein,
und
nicht
auf
die
Beendigung
der
Nutzung
der
einzigen
wirklich
nachhaltigen,
klimaneutralen
Energiequelle,
die
uns
zur
Verfügung
steht.
The
lessons
from
this
disaster
must
be
directed
decisively
towards
ensuring
safety,
and
not
towards
closing
down
the
only
truly
sustainable,
climate
neutral
energy
source
available
to
us.
Europarl v8
Um
alles
das
zu
verwirklichen,
müssen
wir
selbstverständlich
eine
neue
Verfassung
ausarbeiten,
die
kürzer,
einfacher,
besser
verständlich
und
auf
die
wichtigsten
Grundsätze
ausgerichtet
sein
muss,
auf
denen
unsere
Union
beruht.
In
order
to
achieve
all
that,
we
shall
obviously
need
to
draw
up
a
new
Constitution
that
is
shorter,
simpler,
clearer
and
refocused
on
the
great
principles
on
which
our
Union
is
founded.
Europarl v8
Schließlich
muss
die
Überprüfung
des
gemeinschaftlichen
Besitzstands
im
Verbraucherschutz
meiner
Meinung
nach
auf
eine
Stärkung
des
Verbraucherschutzes
ausgerichtet
sein
und
nicht
auf
den
Ausbau
des
Handels
zwischen
den
Mitgliedstaaten.
Lastly,
I
believe
that
the
aim
of
reviewing
consumer
legislation
in
the
EU
must
be
to
strengthen
consumer
protection,
not
to
increase
trade
between
Member
States.
Europarl v8
Eine
aktive
Politik
des
lebenslangen
Lernens
muss
in
erster
Linie
auf
das
Potenzial
der
Frauen
ausgerichtet
sein,
also
auf
die
Partizipation
der
Frauen,
die
Förderung
ihrer
Qualifikationen,
die
Erweiterung
ihrer
beruflichen
Optionen,
ihre
Mitwirkung
an
den
Entscheidungsprozessen,
die
ausgewogene
Vertretung
der
Geschlechter
im
Bereich
der
Naturwissenschaften
und
der
neuen
Technologien
sowie
die
Bekämpfung
der
geschlechtsspezifischen
Abschottung
des
Arbeitsmarktes.
An
active
lifelong
learning
policy
needs
to
be
designed
with
women's
needs
in
mind,
which
means
involving
women,
improving
their
skills,
widening
their
professional
choices,
removing
glass
ceilings,
ensuring
there
is
a
balance
between
men
and
women
in
the
sciences
and
new
technologies
and
abolishing
gender-based
divisions
of
the
job
market.
Europarl v8
Die
Zugeständnisse,
die
die
Union
gemacht
hat,
und
die
Entwicklungspolitik,
die
sie
verfolgt,
sollten
vor
allem
auf
die
schwächeren
Länder
ausgerichtet
sein,
insbesondere
auf
diejenigen,
die
sehr
große
Not
leiden.
The
concessions
made
by
the
Union
and
its
development
policy
need
primarily
to
target
vulnerable
countries,
especially
those
in
greatest
need.
Europarl v8
Fonds
müssen
auf
die
Solidarität
mit
den
wirtschaftlich
Schwächsten
und
eine
Umverteilung
zugunsten
der
ärmsten
Regionen
ausgerichtet
sein,
nicht
auf
Bevormundung
und
Prestigeprojekte.
Funds
must
be
intended
for
solidarity
with
those
who
are
economically
the
weakest
and
for
re-distribution
to
the
poorest
regions,
rather
than
for
patronising
conduct
or
prestige
projects.
Europarl v8
Auf
dieses
Ziel
müssen
die
Bemühungen
der
Kommission
ausgerichtet
sein,
und
auf
dieses
Problem
müssen
sich
die
Arbeiten
der
Konferenz
in
Cancún
konzentrieren.
The
Commission's
efforts
should
be
directed
towards
achieving
that
objective,
and
this
is
the
issue
that
the
Cancún
conference
should
focus
its
work
on.
Europarl v8
Ab
heute
sind
die
Aufgaben
nicht
mehr
auf
die
Koordinierung
des
geltenden
Rechts
beschränkt,
sondern
sie
werden
auf
die
Zukunft
ausgerichtet
sein,
auf
einheitliche
Begriffsbestimmungen
in
den
Richtlinien,
auf
die
Ermittlung
gemeinsamer
vertragsrechtlicher
Grundsätze,
wodurch
die
erheblichen
Abweichungen
verringert
werden
können.
From
now
on,
the
tasks
are
no
longer
restricted
to
the
coordination
of
the
law
in
force,
but
will
be
projected
into
the
future,
towards
uniform
definitions
of
terms
set
out
in
the
directives,
the
identification
of
common
principles
relating
to
contracts
which
will
be
able
to
reduce
the
marked
differences.
Europarl v8
Diese
Zusammenarbeit
wird
sich
an
den
nigerianischen
Prioritäten
orientieren,
auf
die
Bekämpfung
der
Armut
ausgerichtet
sein
und
sich
auf
eine
unter
nigerianischer
Leitung
erfolgende,
enge
Koordinierung
zwischen
den
Gebern,
ein
breites
Beteiligungsspektrum,
die
Rechenschaftspflicht
und
die
Transparenz
stützen.
This
cooperation
will
be
guided
by
Nigerian
priorities,
will
be
poverty-oriented
and
will
involve
close
Nigeria-led
donor
coordination,
broad
participation,
accountability
and
transparency.
JRC-Acquis v3.0
Während
sich
die
Millenniumziele
auf
die
Verringerung
der
schlimmsten
Armut
konzentrieren,
werden
diese
neuen
Ziele
auf
alle
drei
Säulen
nachhaltiger
Entwicklung
ausgerichtet
sein:
auf
die
Bekämpfung
schlimmster
Armut,
die
Beteiligung
der
gesamten
Gesellschaft
an
den
Vorteilen
wirtschaftlicher
Entwicklung
und
den
Schutz
unseres
Planeten.
Whereas
the
MDGs
focus
on
reducing
extreme
poverty,
the
SDGs
will
focus
on
all
three
pillars
of
sustainable
development:
ending
extreme
poverty,
sharing
the
benefits
of
economic
development
for
all
of
society,
and
protecting
the
Earth.
News-Commentary v14
Wenn
in
einem
Druckverfahren
mehrere
Farben
einzeln
und
nacheinander
übereinandergedruckt
werden
müssen,
dann
muss
das
Substrat
(Papier)
stets
perfekt
in
der
Druckanlage
ausgerichtet
sein
(auf
Englisch
"registration").
If
several
of
these
spot
colors
are
used
(a
common
practice
in
the
packaging
market),
it
is
not
the
luminance
of
the
color
but
the
order
of
printing
that
will
be
the
decisive
element:
the
first
color
to
be
printed
should
always
spread
under
the
next
color.
Wikipedia v1.0
So
muss
die
im
Rahmen
dieser
Programme
gewährte
Unterstützung
auf
ein
Ziel
von
gemeinsamem
Interesse
ausgerichtet
sein,
auf
die
Behebung
eines
Marktversagens
oder
den
sozioökonomischen
Zusammenhalt
abzielen
und
auf
den
erforderlichen
Mindestbetrag
beschränkt
sein.
In
particular,
the
support
granted
in
the
context
of
these
programmes
targets
a
common
interest
objective,
addresses
a
market
failure
or
socio-economic
cohesion
objectives
and
is
limited
to
the
minimum
amount
necessary.
ELRC_3382 v1
Analog
hierzu
wird
auch
die
Aktion
Informations-
und
Kommunikationstechnologien
(IKT)
ausgerichtet
sein
auf
bereichsübergreifende
Aktivitäten
zur
Entwicklung
innovativer
IKT-basierter
Inhalte,
Dienstleistungen,
pädagogischer
Konzepte
und
Praktiken
für
lebenslanges
Lernen.
Similarly,
the
key
action
on
information
and
communication
technologies
(ICT)
will
focus
on
cross-cutting
activities
aimed
at
the
development
of
innovative
ICT-based
content,
services,
pedagogies
and
practice
for
lifelong
learning.
TildeMODEL v2018
Aufbauend
auf
früheren
Erfahrungen
sollte
er
noch
stärker
auf
die
Förderung
stabiler,
zuverlässiger
und
transparenter
weltweiter
Energiemärkte
ausgerichtet
sein,
auf
die
Koordinierung
der
Regelungssysteme
und
der
Forschungsprogramme
für
eine
schnellere
Einführung
sauberer
und
effizienter
Energietechnologien
und
auf
die
Entwicklung
gemeinsamer
Normen.
Building
on
prior
experience,
it
should
focus
ever
more
on
promoting
stable,
reliable
and
transparent
global
energy
markets,
coordinating
regulatory
regimes
and
research
programmes
to
speed
the
deployment
of
clean
and
efficient
energy
technologies,
and
on
the
development
of
common
standards.
TildeMODEL v2018
Daher
müssen
die
Bemühungen
der
EU
und
der
internationalen
Staatengemeinschaft
auf
Maßnahmen
seitens
der
südasiatischen
Recyclingstaaten
ausgerichtet
sein,
ihre
Anlagen
auf
ein
international
"akzeptables"
Niveau
zu
bringen.
Therefore,
the
objective
of
EU
and
international
efforts
should
focus
on
actions
by
recycling
States
in
South
Asia
to
bring
their
facilities
to
internationally
acceptable
standards.
TildeMODEL v2018
Einige
Tätigkeitsbereiche
werden
auf
Herausforderungen
für
die
industrielle
und
technologische
Führung
bei
den
Informations-
und
Kommunikationstechnologien
ausgerichtet
sein
und
sich
auf
generische
IKT-Forschungs-
und
Innovationsagenden
erstrecken,
wie
beispielsweise
Folgende:
A
number
of
activity
lines
shall
target
ICT
industrial
and
technological
leadership
challenges
and
cover
generic
ICT
research
and
innovation
agendas,
including
notably:
TildeMODEL v2018
Einige
Tätigkeitsbereiche
werden
auf
Herausforderungen
für
die
industrielle
und
technologische
Führung
in
den
Informations-
und
Kommunikationstechnologien
ausgerichtet
sein
und
sich
auf
generische
IKT-Forschungs-
und
Innovationspläne
erstrecken,
wie
beispielsweise
Folgende:
A
number
of
activity
lines
will
target
ICT
industrial
and
technological
leadership
challenges
and
cover
generic
ICT
research
and
innovation
agendas,
including
notably:
TildeMODEL v2018