Übersetzung für "Ausgerichtet sein auf" in Englisch

Grenzüberschreitende Weiterbildungsprojekte innovativen Inhalts müssen insbesondere ausgerichtet sein auf:
Innovative and transnational training and qualification projects must be specifically be focused on :
EUbookshop v2

Soll Ihre Portfoliostrategie auf Erträge ausgerichtet sein oder auf Kapitalgewinn?
Is your portfolio strategy aligned to income or to capital gains?
CCAligned v1

Wie wir bereits gesehen haben, können die Ausbildungsziele ausgerichtet sein auf den Er werb von:
As has already been seen, the training objectives can be targeted at the acquisition of:
EUbookshop v2

Alles wird darauf ausgerichtet sein, auf ein besseres Leben und mehr Wohlbefinden hinzusteuern.
Everything is directed towards a better quality of life, a greater sense of wellness.
ParaCrawl v7.1

Die Forschung wird anwendungsorientiert ausgerichtet sein und auf Grundlage eines im Jahr 2014 erarbeiteten Forschungskonzeptes erfolgen.
The department will be run with a clear emphasis on applied research based on a research concept drawn up in 2014.
ParaCrawl v7.1

Bewerbungen müssen auf eine bestimmte, veröffentlichte Stellenanzeige ausgerichtet sein, nicht auf einen Talent-Pool.
Applications must be tied to the specific job that was posted and not a talent pool.
ParaCrawl v7.1

Sie sollte daher ausgerichtet sein auf die islamische Bedrohung europäischer, westlicher Werte selbst:
Therefore it should be focused on the Islamic activists’ threat to the neoliberal values themselves:
ParaCrawl v7.1

Wie im Bericht dargelegt, sollte der territoriale Zusammenhalt vor allem auf die Überwindung des Entwicklungsgefälles zwischen einzelnen Regionen und Mitgliedstaaten ausgerichtet sein und insbesondere auf die Beseitigung der zunehmenden Ungleichheiten innerhalb von Regionen und Ländern.
As stated in the report, the aim of territorial cohesion should be above all to even out the disparities in the level of development of individual regions and Member States, and in particular to eliminate the growing disparities within regions and countries.
Europarl v8

Dieses Projekt, das eine starke Solidarität aller Mitglieder erfordert, muß weiterhin auf ein bestimmtes Ziel ausgerichtet sein und auf einer bestimmten Methode beruhen.
This project should remain firmly based on a sense of purpose and on a methodical approach, and on the binding solidarity of all members.
Europarl v8

Aber wir achten in der Politik, die sozial ausgerichtet sein muß, auf die Klarstellung, daß der Kleine, der Schwächere in vielen Bereichen Europas eben diese global player -Funktion überhaupt nicht übernehmen kann.
But in our policy, which must be geared to social criteria, we take account of the fact that this role of global player is something which smaller and weaker farmers in many areas of Europe simply cannot assume.
Europarl v8

Ich würde behaupten, dass eine europäische Koordinierung erforderlich ist und auf zwei Bereiche ausgerichtet sein sollte: auf Innovation, und zwar in Bezug auf das Klimawandelpaket, und - wenn ich nochmals erwähnen darf - auf die Sacconi-Emissionsregelung und den sozialen Bereich.
I would argue that European coordination is required, and that it should be directed towards two areas: innovation, in relation to the climate change package and, if I may mention it again, to the Sacconi emissions regulation, and the social sphere.
Europarl v8

Die Lehren aus dieser Katastrophe müssen entschieden auf die Gewährleistung der Sicherheit ausgerichtet sein, und nicht auf die Beendigung der Nutzung der einzigen wirklich nachhaltigen, klimaneutralen Energiequelle, die uns zur Verfügung steht.
The lessons from this disaster must be directed decisively towards ensuring safety, and not towards closing down the only truly sustainable, climate neutral energy source available to us.
Europarl v8

Um alles das zu verwirklichen, müssen wir selbstverständlich eine neue Verfassung ausarbeiten, die kürzer, einfacher, besser verständlich und auf die wichtigsten Grundsätze ausgerichtet sein muss, auf denen unsere Union beruht.
In order to achieve all that, we shall obviously need to draw up a new Constitution that is shorter, simpler, clearer and refocused on the great principles on which our Union is founded.
Europarl v8

Schließlich muss die Überprüfung des gemeinschaftlichen Besitzstands im Verbraucherschutz meiner Meinung nach auf eine Stärkung des Verbraucherschutzes ausgerichtet sein und nicht auf den Ausbau des Handels zwischen den Mitgliedstaaten.
Lastly, I believe that the aim of reviewing consumer legislation in the EU must be to strengthen consumer protection, not to increase trade between Member States.
Europarl v8

Eine aktive Politik des lebenslangen Lernens muss in erster Linie auf das Potenzial der Frauen ausgerichtet sein, also auf die Partizipation der Frauen, die Förderung ihrer Qualifikationen, die Erweiterung ihrer beruflichen Optionen, ihre Mitwirkung an den Entscheidungsprozessen, die ausgewogene Vertretung der Geschlechter im Bereich der Naturwissenschaften und der neuen Technologien sowie die Bekämpfung der geschlechtsspezifischen Abschottung des Arbeitsmarktes.
An active lifelong learning policy needs to be designed with women's needs in mind, which means involving women, improving their skills, widening their professional choices, removing glass ceilings, ensuring there is a balance between men and women in the sciences and new technologies and abolishing gender-based divisions of the job market.
Europarl v8

Die Zugeständnisse, die die Union gemacht hat, und die Entwicklungspolitik, die sie verfolgt, sollten vor allem auf die schwächeren Länder ausgerichtet sein, insbesondere auf diejenigen, die sehr große Not leiden.
The concessions made by the Union and its development policy need primarily to target vulnerable countries, especially those in greatest need.
Europarl v8

Fonds müssen auf die Solidarität mit den wirtschaftlich Schwächsten und eine Umverteilung zugunsten der ärmsten Regionen ausgerichtet sein, nicht auf Bevormundung und Prestigeprojekte.
Funds must be intended for solidarity with those who are economically the weakest and for re-distribution to the poorest regions, rather than for patronising conduct or prestige projects.
Europarl v8

Auf dieses Ziel müssen die Bemühungen der Kommission ausgerichtet sein, und auf dieses Problem müssen sich die Arbeiten der Konferenz in Cancún konzentrieren.
The Commission's efforts should be directed towards achieving that objective, and this is the issue that the Cancún conference should focus its work on.
Europarl v8

Ab heute sind die Aufgaben nicht mehr auf die Koordinierung des geltenden Rechts beschränkt, sondern sie werden auf die Zukunft ausgerichtet sein, auf einheitliche Begriffsbestimmungen in den Richtlinien, auf die Ermittlung gemeinsamer vertragsrechtlicher Grundsätze, wodurch die erheblichen Abweichungen verringert werden können.
From now on, the tasks are no longer restricted to the coordination of the law in force, but will be projected into the future, towards uniform definitions of terms set out in the directives, the identification of common principles relating to contracts which will be able to reduce the marked differences.
Europarl v8

Diese Zusammenarbeit wird sich an den nigerianischen Prioritäten orientieren, auf die Bekämpfung der Armut ausgerichtet sein und sich auf eine unter nigerianischer Leitung erfolgende, enge Koordinierung zwischen den Gebern, ein breites Beteiligungsspektrum, die Rechenschaftspflicht und die Transparenz stützen.
This cooperation will be guided by Nigerian priorities, will be poverty-oriented and will involve close Nigeria-led donor coordination, broad participation, accountability and transparency.
JRC-Acquis v3.0

Während sich die Millenniumziele auf die Verringerung der schlimmsten Armut konzentrieren, werden diese neuen Ziele auf alle drei Säulen nachhaltiger Entwicklung ausgerichtet sein: auf die Bekämpfung schlimmster Armut, die Beteiligung der gesamten Gesellschaft an den Vorteilen wirtschaftlicher Entwicklung und den Schutz unseres Planeten.
Whereas the MDGs focus on reducing extreme poverty, the SDGs will focus on all three pillars of sustainable development: ending extreme poverty, sharing the benefits of economic development for all of society, and protecting the Earth.
News-Commentary v14

Wenn in einem Druckverfahren mehrere Farben einzeln und nacheinander übereinandergedruckt werden müssen, dann muss das Substrat (Papier) stets perfekt in der Druckanlage ausgerichtet sein (auf Englisch "registration").
If several of these spot colors are used (a common practice in the packaging market), it is not the luminance of the color but the order of printing that will be the decisive element: the first color to be printed should always spread under the next color.
Wikipedia v1.0

So muss die im Rahmen dieser Programme gewährte Unterstützung auf ein Ziel von gemeinsamem Interesse ausgerichtet sein, auf die Behebung eines Marktversagens oder den sozioökonomischen Zusammenhalt abzielen und auf den erforderlichen Mindestbetrag beschränkt sein.
In particular, the support granted in the context of these programmes targets a common interest objective, addresses a market failure or socio-economic cohesion objectives and is limited to the minimum amount necessary.
ELRC_3382 v1

Analog hierzu wird auch die Aktion Informations- und Kommunikationstechnologien (IKT) ausgerichtet sein auf bereichsübergreifende Aktivitäten zur Entwicklung innovativer IKT-basierter Inhalte, Dienstleistungen, pädagogischer Konzepte und Praktiken für lebenslanges Lernen.
Similarly, the key action on information and communication technologies (ICT) will focus on cross-cutting activities aimed at the development of innovative ICT-based content, services, pedagogies and practice for lifelong learning.
TildeMODEL v2018

Aufbauend auf früheren Erfahrungen sollte er noch stärker auf die Förderung stabiler, zuverlässiger und transparenter weltweiter Energiemärkte ausgerichtet sein, auf die Koordinierung der Regelungssysteme und der Forschungsprogramme für eine schnellere Einführung sauberer und effizienter Energietechnologien und auf die Entwicklung gemeinsamer Normen.
Building on prior experience, it should focus ever more on promoting stable, reliable and transparent global energy markets, coordinating regulatory regimes and research programmes to speed the deployment of clean and efficient energy technologies, and on the development of common standards.
TildeMODEL v2018

Daher müssen die Bemühungen der EU und der internationalen Staaten­gemeinschaft auf Maßnahmen seitens der südasiatischen Recyclingstaaten ausgerichtet sein, ihre Anlagen auf ein international "akzeptables" Niveau zu bringen.
Therefore, the objective of EU and international efforts should focus on actions by recycling States in South Asia to bring their facilities to internationally acceptable standards.
TildeMODEL v2018

Einige Tätigkeitsbereiche werden auf Herausforderungen für die industrielle und technologische Führung bei den Informations- und Kommunikationstechnologien ausgerichtet sein und sich auf generische IKT-Forschungs- und Innovationsagenden erstrecken, wie beispielsweise Folgende:
A number of activity lines shall target ICT industrial and technological leadership challenges and cover generic ICT research and innovation agendas, including notably:
TildeMODEL v2018

Einige Tätigkeitsbereiche werden auf Herausforderungen für die industrielle und technologische Führung in den Informations- und Kommunikationstechnologien ausgerichtet sein und sich auf generische IKT-Forschungs- und Innovationspläne erstrecken, wie beispielsweise Folgende:
A number of activity lines will target ICT industrial and technological leadership challenges and cover generic ICT research and innovation agendas, including notably:
TildeMODEL v2018