Translation of "Ausgelegt sind" in English
Gilt
nur
für
Heizungssysteme,
die
nicht
speziell
für
Wohnzwecke
ausgelegt
sind.“
Application
limited
to
those
heating
systems
not
specially
designed
for
habitation
purposes.’
DGT v2019
Gilt
nur
für
Heizungssysteme,
die
nicht
speziell
für
Wohnzwecke
ausgelegt
sind.
Application
limited
to
those
heating
systems
not
specially
designed
for
habitation
purposes.
DGT v2019
Fahrzeuge,
die
speziell
für
die
Beförderung
von
Schülern
ausgelegt
sind.
Vehicles
specially
designed
for
the
carriage
of
schoolchildren.
DGT v2019
Sie
sind
ausgelegt,
um
eine
vertikale
Bewegung
der
Stromabnehmerwippe
zu
ermöglichen.
They
are
designed
to
allow
vertical
movement
of
the
pantograph
head.
DGT v2019
Anwendbarkeit
auf
Einheiten,
die
für
den
allgemeinen
Fahrbetrieb
ausgelegt
sind:
Applicability
to
units
intended
for
general
operation:
DGT v2019
Instrumente
erkennen
das,
wofür
sie
ausgelegt
sind.
Instruments
register
only
those
things
they're
designed
to
register.
OpenSubtitles v2018
Die
beschriebenen
Ausführungsbeispiele
sind
ausgelegt
zur
Verwendung
eines
flüssigen
Brennstoffs.
The
above-described
exemplary
embodiments
are
constructed
for
the
use
of
a
liquid
fuel.
EuroPat v2
Vorverarbeitung,
Erkennung
und
Dialogsteuerung
für
Betrieb
in
geräuschbehafteter
Umgebung
ausgelegt
sind,
Preprocessing,
recognition
and
dialog
control
are
configured
for
the
operation
in
a
noise-encumbered
environment;
EuroPat v2
Hierfür
ist
es
lediglich
erforderlich,
daß
die
Zeitglieder
entsprechend
ausgelegt
sind.
In
this
instance,
it
is
only
required
to
configure
the
timing
elements
accordingly.
EuroPat v2
Maßnahmen,
die
als
positive
Diskriminierung
ausgelegt
werden
können,
sind
jedoch
ungesetzlich.
However,
positive
discrimination
is
unlawful.
EUbookshop v2
Die
Stützplatten
sind
ausgelegt
auf
hohe
Wärmeleitfähigkeit
und
niedrige
Wärmespannungen.
The
supporting
plates
are
designed
for
high
thermal
conductivity
and
low
thermal
stress.
EuroPat v2
Bekannt
sind
zum
Beispiel
Reaktoren
die
für
24
Stabpaare
ausgelegt
sind.
Reactors
designed
for
24
rod
pairs
have
been
disclosed.
EuroPat v2
Steinbeis-Office-Multifunktionspapiere
sind
ausgelegt
auf
modernste
Druck-
und
Kopiersysteme
sowie
alle
Anwendungen
im
Büromanagement.
Steinbeis
office
multi-purpose
paper
is
geared
towards
state-of-the-art
printing
and
copying
systems
and
all
applications
in
office
management.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Ferienwohnungen
sind
ausgelegt
bis
max.
6
Personen.
Our
apartments
are
designed
for
max.
6
persons.
CCAligned v1
Alle
Elemente
sind
ausgelegt
für
die
vollautomatische
prozesssichere
Zuführung
und
Verarbeitung.
All
elements
are
designed
for
fully
automated
secure
feeding
and
processing.
CCAligned v1
Entdecken
Sie
den
einzigartigen
Friedhof,
auf
dem
Leichen
zum
Zersetzen
ausgelegt
sind.
Discover
the
unique
cemetery
where
bodies
are
laid
out
to
decompose.
CCAligned v1
Strategien,
die
auf
Unsicherheit
ausgelegt
sind,
reduzieren
Risiken.
Strategies
designed
for
uncertainty
reduce
risks.
CCAligned v1
Es
gibt
Speichersysteme,
die
für
den
einphasigen
bzw.
dreiphasigen
Betrieb
ausgelegt
sind.
There
are
storage
systems,
which
are
designed
for
one-phase
or
three-phase
operation.
ParaCrawl v7.1
Hängekugellager
sind
ausgelegt,
Justierung
in
vertikalen
Wellenanwendungen
zu
gewährleisten.
Ball
hanger
bearings
are
designed
to
provide
adjustability
in
vertical
shafting.
ParaCrawl v7.1
Alle
Elemente
sind
ausgelegt
für
die
vollautomatische
prozesssichere
Verarbeitung.
All
elements
are
designed
for
fully
automated
secure
processing.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
für
die
Lebensmittelindustrie
ausgelegt
sind
die
Servomotoren
für
die
Pick-and-place-Einheit.
The
servomotors
for
the
pick-and-place
unit
are
also
designed
for
the
food
industry.
ParaCrawl v7.1