Translation of "Ausgehenden mittelalters" in English

Während des ausgehenden Mittelalters gehörte Basberg dem Grafengeschlecht derer von Manderscheid-Blankenheim.
Towards the end of the Middle Ages, Basberg belonged to the comital family of Manderscheid-Blankenheim.
Wikipedia v1.0

Die Erfindung der Radpumpe war ein wichtige Errungenschaft des ausgehenden Mittelalters.
The invention of this waterdriven water pump was an important achievement of the late Middle Ages.
ParaCrawl v7.1

Nowak studierte ferner die Musik von Heinrich Isaac, Joseph Haydn, Franz Liszt, österreichische Kirchen- und Vokalmusik und verschiedene österreichische Komponisten des ausgehenden Mittelalters (1480 bis 1550).
Nowak also studied the music of Heinrich Isaac, Joseph Haydn, Austrian church and folk music, and various Austrian composers from the Middle Ages (1480s onwards).
Wikipedia v1.0

Seine Gedichte über Glück, Tugend, Ritterlichkeit und Weisheit entsprechen dem damaligen Stil des ausgehenden Mittelalters und der beginnenden Renaissance.
His poems about happiness, virtue, chivalry, and wisdom are in the contemporary style of the late Middle Ages and early Renaissance.
Wikipedia v1.0

Der Ausstellungsraum „Balthasar Eggenberger“ – benannt nach seinem Erbauer, dem reichsten Grazer Bürger des ausgehenden Mittelalters – gibt Einblick in das Leben dieses Finanztycoons, der den Grundstein zum steilen Aufstieg des Hauses Eggenberg legte.
The ”Balthasar Eggenberger” Room – named after its builder, the richest citizen of Graz in the late middle ages – provides an insight into the life of this financial tycoon, who laid the foundations for the rise of the House of Eggenberg.
ParaCrawl v7.1

Den größten profanen Freskenzyklus des ausgehenden Mittelalters bietet das märchenhafte Schloss Runkelstein über der Landeshauptstadt Bozen, die größte Rüstungssammlung findet sich in der wehrhaften Churburg im Vinschgau.
The fairy-tale Runkelstein Castle, above the province capital of Bolzano, offers the largest secular fresco cycle of the late Middle Ages while the largest collection of armour can be found at well-fortified Churburg Castle, in the Venosta Valley.
ParaCrawl v7.1

Eine Übertragung der Handschrift aus der deutschen Sprache des ausgehenden Mittelalters in den heutigen Sprachgebrauch von Heinrich Winkelmann, Bochum, ist beigegeben.
A translation of the manuscript from the German language of the late Middle Ages into the language of the present day by Heinrich Winkelmann, Bochum, is added.
ParaCrawl v7.1

Als meisterhaftes Dokument der vornehmsten Kultur des ausgehenden Mittelalters wird das Stundenbuch der Maria von Burgund die Bibliothek jedes Sammlers bereichern.
A masterful document of noble culture during the passing of the Middle Ages, the Book of Hours of Maria von Burgund will enrich the library of every collector.
ParaCrawl v7.1

Die Elite gründet auf den königlichen Familien Europas (auch solche die ihre Krone längst verloren haben) und den grossen Bankiers des ausgehenden Mittelalters.
The elite is based on the royal families of Europe (even those who have long lost their crown) and the great bankers of the late Middle Ages.
CCAligned v1

Wie man zur Zeit des ausgehenden Mittelalters allgemein annahm, ein Pakt mit dem Teufel müsse mit warmem Blut unterzeichnet werden, so daß zwei Schriftsteller diesen Zug in gleicher Weise in ihren Erzählungen anbringen können, ohne daß einer den anderen benutzt hat, so kann auch zur Zeit Vespasians und später der Speichel als ein gewöhnliches Mittel bei wunderbaren Heilungen gegolten haben, so daß es ebenso für den nüchternen Berichterstatter des weltlichen Erlösers auf dem Cäsarenthron wie für den schwärmerischen Berichterstatter des Erlösers auf dem Throne des tausendjährigen Reiches nahe lag, der Persönlichkeit, die zu verherrlichen war, eine solche Heilung zuzuschreiben, ohne daß einer der Autoren den anderen benutzen musste.
Just as at the time of the dying middle ages it was generally assumed that a pact with the devil must be signed with warm blood, so that two authors can bring the same detail into their tales in the same manner without one having borrowed from the other, likewise it is possible that at Vespasian’s time and later spittle was considered a common means of miraculous cures, so that it was equally natural for the sober reporter of the mundane savior on the throne of the Caesars as for the enthusiastic reporter of the savior on the throne of the millennial kingdom to attribute such a cure to the person they were glorifying, without one author having made use of the other. Moreover, Tacitus certainly did not invent this detail but found the legend already in fashion.
ParaCrawl v7.1

Zum Inhalt hat das historische Dokumentarspiel die Hochzeit des Wittelsbacher Herzogs Georg des Reichen von Bayern-Landshut mit der polnischen Königstochter Hedwig – wohl eines der prunkvollsten Feste des ausgehenden Mittelalters.
The content of the historical documentary play is the wedding of the Duke of Wittelsbach, Duke George the Rich of Bavaria-Landshut with the Polish princess Hedwig - probably one of the most magnificent festivities of the late Middle Ages.
ParaCrawl v7.1

Paolo Veneziano (* vor 1333 † nach 1358 auch Paolo da Venezia) war ein venezianischer Maler des ausgehenden Mittelalters.
Paolo Veneziano, also Veneziano Paolo or Paolo da Venezia (born before 1333, died after 1358) was a medieval painter from Venice.
ParaCrawl v7.1

Ulrich Fugger leitet von Schwaz aus zeitweise das Imperium der Familie, denn es war auch das Schwazer Silber und Kupfer, das die Fugger-Familie zu der wohlhabendsten und mächtigsten Familie des ausgehenden Mittelalters machte.
From this building, Ulrich Fugger managed his global company from time to time. World history was written with Schwaz silver and copper and it made the Fuggers among the most powerful and richest trading families toward the end of the Middle Ages.
ParaCrawl v7.1

Kurz und auf direktem Weg führt Sie die ausgewählte Route zu Stationen Johannes Gutenbergs und damit auch in das Mainz des ausgehenden Mittelalters.
This short and direct route leads you through Johannes Gutenberg's Mainz and the end of the Middle Ages.
ParaCrawl v7.1

Karoline Feulner:Wir versuchen die Epoche um 1500, die Zeit des ausgehenden Mittelalters und den Beginn der Neuzeit, in einem sehr facettenreichen Bild wieder auferstehen zu lassen.
Karoline Feulner: We are trying to revive the historical period around 1500, when the Middle Ages were coming to an end and the Modern Era was beginning, in a multi-faceted display.
ParaCrawl v7.1

Schon die insgesamt sechs aus Backstein errichteten Pfarrkirchen in Stralsund und Wismar an der Küste Mecklenburg-Vorpommerns zeigen einen repräsentativen Querschnitt durch die gotische Kirchenarchitektur des ausgehenden Mittelalters.
A total of six brick parish churches alone in Stralsund and Wismar, on the Mecklenburg-Western Pomeranian coast, offer a representative cross-section of Gothic church architecture in the late Middle Ages.
ParaCrawl v7.1

Das 8,20 m hohe und 6,80 m breite Leinentuch mit 90 Abbildungen aus dem Alten und Neuen Testament ist ein einzigartiges Textilwerk und eines der bedeutendsten Kunstschätze des ausgehenden Mittelalters.
The 8.20-m-high and 6.80-m-wide linen cloth with 90 pictures from the old person and New Testament is a unique textile and one of the most important art treasures of the outgoing Middle Ages.
ParaCrawl v7.1

Dieses Wappen identifiziert den Dargestellten in einem der berühmtesten Kunstwerke des ausgehenden Mittelalters: In der Bibliothek Carlos befand sich das Stundenbuchs des Herzogs von Berry.
This coat of arms identifies the depicted ruler in one of the most famous paintings of the late Middle Ages. Carlo owned the Duke of Berry's book of hours.
ParaCrawl v7.1

Vielerorts, wo der Reformator aber auch seine Mitstreiter und deren Gegner ihre Spuren hinterlassen haben, erinnert man an die Ereignisse und epochalen Umwälzungen jener Zeit: In Nürnberg, das Medienzentrum des ausgehenden Mittelalters, das einen wesentlichen Anteil an der Verbreitung von Luthers Schriften hatte, in Altenburg, wo hinter den Kulissen der „Steuermann der Reformation“ wirkte, oder in Halle, das sich als die „Wiege der Reformation“ sieht.
In many places that the reformer, his comrades and even their adversaries visited, people are remembering the events and the epochal changes that took place at that time: In Nuremberg, the media centre of the last medieval years, from where the distribution of Luther’s works was supported, in Altenburg where the “leader of the Reformation” worked behind the scenes, or in Halle, regarding itself the “cradle of the Reformation”.
ParaCrawl v7.1

Solche Gläser wurden im ausgehenden Mittelalter in höheren Kreisen verwendet.
Such glasses were used in the late Middle Ages amongst the upper classes.
WikiMatrix v1

Solche Tendenzen verdichteten sich seit dem ausgehenden Mittelalter.
Such measures were increasingly commonplace from the late Middle Ages onward.
ParaCrawl v7.1

Die Familie zählte im ausgehenden Mittelalter zu den einflussreichsten der Region.
In the late Middle Ages the family counted among the most influential of the region.
ParaCrawl v7.1

Die Regensteinmühle war bis zum ausgehenden Mittelalter in Betrieb und danach zunehmendem Verfall ausgesetzt.
The Regenstein Mill was in operation until the end of the Middle Ages and then increasingly fell into rack and ruin.
WikiMatrix v1

Seit dem ausgehenden Mittelalter ist dieses Gebiet weitgehend waldfrei und wurde über Jahrhunderte als Weide genutzt.
Since the late Middle Ages this region has been largely unforested and was used for centuries as pasture land.
WikiMatrix v1

Sie war schon im ausgehenden Mittelalter in einigen spanischen Kirchen und Klöstern bekannt (3).
It was already known in some Spanish churches and monasteries in the late Middle Ages (3).
ParaCrawl v7.1

Reval hatte eine Silhouette, die seit dem ausgehenden Mittelalter fertig, fixiert war.
From the end of the Middle Ages, Reval had a silhouette that was finished and fixated.
ParaCrawl v7.1

Die historischen Wurzeln dieses Projekts reichen von der Schaffung des weiten Netzes europäischer Universitäten im ausgehenden Mittelalter bis zu den häufigen - und noch in jüngster Vergangenheit - herrschenden Kriegen zwischen unseren Völkern.
This project has its roots in history, from the time of the great network of European universities at the end of the Middle Ages up to and including the ordeals which have often, and recently, divided our peoples.
Europarl v8

Die Bastion und die Geschütztürme zeigen, dass im ausgehenden Mittelalter wesentliche Umbauten an der Burg erfolgten und die Burgherren damit der Einführung von Feuerwaffen Rechnung trugen.
The bastion and the weapon towers show that, in the late Middle Ages, considerable modifications to the castle were carried out and the lords of the castle took account of the introduction of firearms and cannon.
Wikipedia v1.0

Zu Beginn der Herrschaft Ludwigs XV. in Frankreich und der Hannoveraner in England befand sie sich noch auf demselben Stand wie im ausgehenden Mittelalter.
When Louis XV mounted the French and the Hanoverians the English throne, agriculture was still as it had been at the end of the Middle Ages.
EUbookshop v2

Im ausgehenden Mittelalter verlor die Burg sukzessive ihren fortifikatorischen Charakter zugunsten eines steigenden Wohnkomforts der adeligen Bewohner.
During the Late Middle Ages the castle has lost his fortificated character gradually in favour of the living comfort of its noble inhabitants.
WikiMatrix v1

Mit Augsburg, dem Sitz der Bezirksregierung, besitzt Schwaben eine ehemalige Reichsstadt, deren Bedeutung insbesondere im ausgehenden Mittelalter weit über Deutschland hinausreichte.
Augsburg, seat of the Swabian government ¡s a former imperial town that was important throughout Germany in the late Middle Ages.
EUbookshop v2

Im ausgehenden späten Mittelalter entstand oft eine tief verwurzelte Neigung zum Mystischen, was dazu führte, dass das Kästchen selbst als ein wertvoller Reliquienschatz angesehen wurde und dessen Inhalt gerade wegen seiner besonderen Bedeutung als Reliquie von niemanden betrachtet werden durfte.
At the end of the Late Middle Ages, the casket was often seen as a valuable relic itself and in accordance with its special significance as a relic its contents were not allowed to be viewed by anyone.
WikiMatrix v1